Saturday Prime

The first part of Prime is in the Ordinary

COMMENTARY

Ant.    Allelúja. Ant.    Alleluia.

Psalmus 93. i.  Deus ultionum Dominus

Deus ultiónum Dóminus: * Deus ultiónum líbere egit.
2  Exaltáre, qui júdicas terram: * redde retributiónem supérbis.
3  Usquequo peccatóres, Dómine: * úsquequo peccatóres gloriabúntur:
4  Effabúntur, et loquéntur iniquitátem: * loquéntur omnes, qui operántur injustítiam?
5  Pópulum tuum, Dómine humiliavérunt: * et hereditátem tuam vexavérunt.
 Víduam et ádvenam interfecérunt: * et pupíllos occidérunt.
7  Et dixérunt: Non vidébit Dóminus: * nec intélliget Deus Jacob.
8  Intellígite, insipiéntes in pópulo: * et stulti, aliquándo sápite.
9  Qui plantávit aurem, non áudiet? * aut qui finxit óculum, non consíderat?
10  Qui córripit Gentes, non árguet: * qui docet hóminem sciéntiam?
11  Dóminus scit cogitatiónes hóminum, * quóniam vanæ sunt.

Psalm 93. i.   Deus ultionum Dominus

The Lord is God, to whom vengeance belongeth, * the God of vengeance hath acted freely.
2  Arise, thou that judgest the earth, * and render to the proud a reward.
3  Lord, how long shall the ungodly, * how long shall the ungodly triumph?
4
  How long shall they utter and speak wickedness, * and shall they all speak, that work injustice?
5  Thy people, O Lord, have they brought low, * and they have afflicted thine heritage.
6  They have murdered the widow and the stranger, * and put the fatherless to death.
7  And they have said, The Lord shall not see, * neither shall the God of Jacob understand.
 Understand, ye unwise among the people: * O ye fools, be wise before it is too late.
9
  He that planted the ear, shall he not hear? * or he that formed the eye, doth he not behold?
10  He that chastiseth nations, shall he not punish : * he that teacheth man knowledge?
11  The Lord knoweth the thoughts of man, * that they are but vain.

Psalmus 93. ii.   Beatus homo

12  Beátus homo, quem tu erudíeris, Dómine, * et de lege tua docúeris eum.
13  Ut mítiges ei a diébus malis: * donec fodiátur peccatóri fóvea.
14  Quia non repéllet Dóminus plebem suam: * et hereditátem suam non derelínquet.
15  Quoadúsque justítia convertátur in judícium: * et qui juxta illam omnes qui recto sunt corde.
16  Quis consurget mihi advérsus malignántes? * aut quis stabit mecum advérsus operántes iniquitátem?
17  Nisi quia Dóminus adjúvit me: * paulo minus habitásset in inférno ánima mea.
18  Si dicébam: Motus est pes meus: * misericórdia tua, Dómine, adjuvábat me.
19  Secúndum multitúdinem dolórum meórum in corde meo: * consolatiónes tuæ lætificavérunt ánimam meam.
20  Numquid adhæret tibi sedes iniquitátis: * qui fingis labórem in præcépto?
21  Captábunt in ánimam justi: * et sánguinem innocéntem condemnábunt.
22  Et factus est mihi Dóminus in refúgium: * et Deus meus in adjutórium spei meæ.
23  Et reddet illis iniquitátem ipsórum: et in malítia eórum dispérdet eos: * dispérdet illos Dóminus Deus noster.

Psalm 93. ii.   Beatus homo

12  Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord, * and shalt teach him out of thy law.
13  That thou mayest give him rest in the days of evil, * until a pit be digged up for the wicked.
14  For the Lord will not cast off his people; * neither will he forsake his inheritance;
15  Until righteousness turn again unto judgment: * and all they that are near it are true in heart.
16  Who will rise up with me against the wicked? * or who shall stand with me against the evil doers?
17  Unless the Lord had been my helper, * my soul had almost dwelt in hell.
18  If I said, My foot hath slipt; * thy mercy, O Lord, held me up.
19  In the multitude of the sorrows that I had in my heart, * thy comforts have given joy to my soul.
20  Shall the throne of wickedness cleave unto thee, * who framest labour in commandment?
21  They shall hunt after the soul of the righteous, * and condemn the innocent blood.
22  But the Lord is my refuge, * and my God is the strength of my confidence.
23  He shall recompense them their wickedness, and destroy them in their own malice; * yea, the Lord our God shall destroy them.

Psalmus 107.   Paratum cor meum

Parátum cor meum, Deus, parátum cor meum: * cantábo, et psallam in glória mea.
2  Exsúrge, glória mea, exsúrge, psaltérium et cíthara: * exsúrgam dilúculo.
3  Confitébor tibi in pópulis, Dómine: * et psallam tibi in natiónibus.
4  Quia magna est super cælos misericórdia tua: * et usque ad nubes véritas tua:
5  Exaltáre super cælos, Deus, et super omnem terram glória tua: * ut liberéntur dilécti tui.
6  Salvum fac déxtera tua, et exáudi me: * Deus locútus est in sancto suo:
7  Exsultábo, et dívidam Síchimam: * et convállem tabernaculórum dimétiar.
8  Meus est Gálaad, et meus est Manásses: * et Ephraim suscéptio cápitis mei.
9  Juda rex meus: * Moab lebes spei meæ.
10  In Idumæam exténdam calceaméntum meum: * mihi alienígenæ amíci facti sunt.
11  Quis dedúcet me in civitátem munítam? * quis dedúcet me usque in Idumæam?
12  Nonne tu, Deus, qui repulísti nos, * et non exíbis, Deus, in virtútibus nostris?
13  Da nobis auxílium de tribulatióne: * quia vana salus hóminis.
14  In Deo faciémus virtútem: * et ipse ad níhilum dedúcet inimícos nostros.

Psalm 107.   Paratum cor meum

My heart is ready, O God, my heart is ready; * I will sing, and give praise, with my glory.
2  Arise, my glory, arise, thou lute and harp; * I myself will arise right early.
3  I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples; * I will sing praises unto thee among the nations.
4  For thy mercy is greater than the heavens, * and thy truth reacheth unto the clouds.
5  Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth : * that thy beloved may be delivered.
6  Let thy right hand save me, and and hear thou me : * God hath spoken in his holiness.
7  I will rejoice, and divide Shechem, * and mete out the vale of tabernacles.
8  Gilead is mine, and Manasseh is mine; * Ephraim also upholdeth my head.
9  Judah is my king : * Moab is the vessel of my hope.
10  Over Edom will I cast out my shoe; * the Philistines are become my friends.
11  Who will lead me into the strong city? * and who will bring me into Edom?
12  Wilt not thou, O God, who hast cast us off? * and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
13  O grant us help from tribulation : * for vain is the help of man.
14  Through God we shall do mightily; * and it is he that shall bring our enemies to nought.

Ant.    Allelúja, allelúja, allelúja. Ant.    Alleluia, alleluia, alleluia.

Return to
Ordinary of Prime