|
Psalmus 87.
Domine, Deus
Dómine, Deus salútis meæ : * in die clamávi, et
nocte coram te.
2 Intret in conspéctu tuo orátio mea : * inclína aurem tuam ad
precem meam :
3 Quia repléta est malis ánima mea : * et vita mea inférno
appropinquávit.
4 Æstimátus sum cum descendéntibus in lacum : * factus sum
sicut homo sine adjutório, inter mórtuos liber.
5 Sicut vulneráti dormiéntes in sepúlcris, quorum non es memor
ámplius : * et ipsi de manu tua repúlsi sunt.
6 Posuérunt me in lacu inferióri : * in tenebrósis, et in umbra
mortis.
7 Super me confirmátus est furor tuus : * et omnes fluctus tuos
induxísti super me.
8 Longe fecísti notos meos a me : * posuérunt me abominatiónem
sibi.
9 Tráditus sum, et non egrediébar : * óculi mei languérunt præ
inópia.
10 Clamávi ad te, Dómine, tota die : * expándi ad te manus meas.
11 Numquid mórtuis fácies mirabília : * aut médici suscitábunt,
et confitebúntur tibi?
12 Numquid narrábit áliquis in sepúlcro misericórdiam tuam, * et
veritátem tuam in perditióne?
13 Numquid cognoscéntur in ténebris mirabília tua, * et justítia
tua in terra obliviónis?
14 Et ego ad te, Dómine, clamávi : * et mane orátio mea
prævéniet te.
15 Ut quid, Dómine, repéllis oratiónem meam : * avértis fáciem
tuam a me?
16 Pauper sum ego, et in labóribus a juventúte mea : * exaltátus
autem, humiliátus sum et conturbátus.
17 In me transiérunt iræ tuæ : * et terróres tui
conturbavérunt me.
18 Circumdedérunt me sicut aqua tota die : * circumdedérunt me
simul.
19 Elongásti a me amícum et próximum : * et notos meos a miséria.
|
Psalm 87. Domine, Deus
O Lord God of my salvation, * I have cried in the day, and
in the night before thee.
2 O
let my prayer enter into thy presence, * incline thine ear unto my calling;
3 For my soul is full of evils, * and my life draweth nigh unto
hell.
4 I am counted as one of them that go down into the pit, * and I
am even as a man that hath no strength, cast off among the dead.
5 Like unto them that are slain, and lie
sleeping in the grave, who are out of remembrance, * and are cut away
from thy
hand.
6 They have laid me in the lowest pit, * in a place of darkness,
and in the shadow of death.
7 Thine indignation lieth hard upon me, * and thou hast vexed me
with all thy storms.
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me, * and made me
to be abhorred of them.
9 I was delivered up and came not forth : * my sight failed for very trouble.
10 All the day I have cried unto thee, O Lord, * I have stretched forth my hands unto thee.
11 Dost thou shew wonders among the dead? * or shall
physicians raise
up the dead again, that they may praise thee?
12 Shall any one in the grave shew thy mercy? * or thy
truth in destruction?
13 Shall thy wondrous works be known in the dark? * and thy
righteousness in the land of the forgotten?
14 Unto thee have I cried, O Lord; * and early shall my prayer
come before thee.
15 Lord, why abhorrest thou my prayer, * and hidest thou thy face
from me?
16 I am in misery, and in labours even from my youth up ;
* and being exalted have been humbled and troubled.
17 Thy wrathful displeasure goeth over me, * and thy
terrors have troubled me.
18 They came round about me like water all the day, * and compassed me
together on every side.
19 My friend and neighbour hast thou put away from me, * and
from misery hid
mine acquaintances out of my sight.
|
|
Psalmus 102. i.
Benedic, anima mea
Bénedic, ánima mea, Dómino : * et ómnia, quæ intra me
sunt, nómini sancto ejus.
2 Bénedic, ánima mea, Dómino : * et noli oblivísci omnes
retributiónes ejus.
3 Qui propitiátur ómnibus iniquitátibus tuis : * qui sanat omnes
infirmitátes tuas.
4 Qui rédimit de intéritu vitam tuam : * qui corónat te in
misericórdia et miseratiónibus.
5 Qui replet in bonis desidérium tuum : * renovábitur ut áquilæ
juvéntus tua.
6 Fáciens misericórdias Dóminus : * et judícium ómnibus injúriam
patiéntibus.
7 Notas fecit vias suas Móysi, * fíliis Israël voluntátes suas.
8 Miserátor, et miséricors Dóminus : * longánimis et multum
miséricors.
9 Non in perpétuum irascétur : * neque in ætérnum
comminábitur.
10 Non secúndum peccáta nostra fecit nobis : * neque secúndum
iniquitátes nostras retríbuit nobis.
11 Quóniam secúndum altitúdinem cæli a terra : * corroborávit
misericórdiam suam super timéntes se.
12 Quantum distat ortus ab occidénte : * longe fecit a nobis
iniquitátes nostras.
|
Psalm 102. i. Benedic, anima mea
Bless the Lord, O my soul; * and all that is within me,
praise his holy Name.
2 Bless the Lord, O my soul, * and forget not all his benefits:
3 Who forgiveth all thy sin, * and healeth all thine infirmities;
4 Who saveth thy life from destruction, * and crowneth thee with
mercy and loving-kindness;
5 Who satisfieth thy desire with good things, * thy youth
shall be renewed as the eagle's.
6 The Lord executeth righteousness * and judgment for all them
that are oppressed with wrong.
7 He shewed his ways unto Moses, * his works unto the children of
Israel.
8 The Lord is full of compassion and mercy, * longsuffering, and
of great goodness.
9 He will not alway be chiding; * neither keepeth he his anger for
ever.
10 He hath not dealt with us after our sins; * nor rewarded us
according to our wickednesses.
11 For according to the height of the heaven above the earth; *
so great is his mercy also toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west; * so far hath he
removed our iniquities from us.
|
|
Psalmus 102. ii. Quomodo
miseretur
13 Quómodo miserétur pater filiórum, misértus est
Dóminus timéntibus se : * quóniam ipse cognóvit figméntum nostrum.
14 Recordátus est quóniam pulvis sumus : * homo, sicut fœnum
dies ejus, tamquam flos agri sic efflorébit.
15 Quóniam spíritus pertransíbit in illo, et non subsistet : *
et non cognóscet ámplius locum suum.
16 Misericórdia autem Dómini ab ætérno, * et usque in ætérnum
super timéntes eum.
17 Et justítia illius in fílios filiórum, * his qui servant
testaméntum ejus.
18 Et mémores sunt mandatórum ipsíus, * ad faciéndum ea.
19 Dóminus in cælo parávit sedem suam : * et regnum ipsíus
ómnibus dominábitur.
20 Benedícite Dómino, omnes Angeli ejus : * poténtes virtúte,
faciéntes verbum illius, ad audiéndam vocem sermónum ejus.
21 Benedícite Dómino, omnes virtútes ejus : * minístri ejus, qui
fácitis voluntátem ejus.
22 Benedícite Dómino, ómnia ópera ejus : * in omni loco
dominatiónis ejus, bénedic, ánima mea, Dómino. |
Psalm 102. ii. Quomodo
miseretur
13 Yea, like as a father pitieth his own children, even so is the
Lord
merciful unto them that fear him : * for he knoweth whereof we are made.
14 He remembereth that we are but dust : * the days of man are but as grass, as
the flower of the field so shall he flourish.
15 For as soon as the wind goeth over it, it is gone; * and the
place thereof shall know it no more.
16 But the merciful goodness of the Lord endureth for ever, * and
for evermore upon them that fear him.
17 And his righteousness upon children's
children; * even upon such as keep his covenant,
18 And think upon his
commandments * and to the keeping thereof.
19 The Lord hath prepared his seat in heaven, * and his kingdom
shall rule over all.
20 O bless the Lord, all ye angels of his, * ye that are
mighty in strength, and fulfil his commandment, even ye that hearken unto the voice of his word.
21 O bless the Lord, all ye his hosts; * ye servants of his that
do his pleasure.
22 O bless the Lord, all ye works of his, * in all places of
his dominion, bless thou the Lord, O my soul.
|