|
Psalmus 74.
Confitebimur tibi
Confitébimur tibi, Deus: *
confitébimur, et invocábimus nomen tuum.
2
Narrábimus mirabília tua: * cum accépero tempus, ego justítias
judicábo.
3 Liquefácta est terra, et
omnes qui hábitant in ea: * ego confirmávi colúmnas ejus.
4 Dixi iníquis: Nolíte iníque
ágere: * et delinquéntibus : Nolíte exaltáre cornu :
5 Nolíte extóllere in altum
cornu vestrum: * nolíte loqui advérsus Deum iniquitátem.
6 Quia neque ab Oriénte, neque ab Occidénte, neque a desértis móntibus:
* quóniam Deus judex est.
7 Hunc humíliat, et hunc exáltat:
* quia calix in manu Dómini vini meri plenus misto.
8 Et inclinávit ex hoc in
hoc: verúmtamen fæx ejus non est exinaníta: * bibent omnes peccatóres
terræ.
9 Ego autem annuntiábo in
sæculum: * cantábo Deo Jacob.
10 Et ómnia córnua peccatórum
confríngam: * et exaltabúntur córnua justi.
|
Psalm 74.
Confitebimur tibi
Unto thee, O God, shall we give thanks; * yea, unto thee
shall we give thanks, and call upon thy Name.
2 We shall declare thy wondrous works * in mine appointed
time, I will judge the righteous.
3 The earth is melted, and all that dwell therein : * I have
established the
pillars thereof.
4 I said unto the wicked, Deal not wickedly; * and to the ungodly, Set not
up your horn.
5 Set not up your horn on high, * and speak not wickedness
against God.
6 For neither from the east, nor from the west, nor yet
from the desert hills : * for God is the judge.
7 He putteth down one, and lifteth up another : * for in the hand of the Lord there is a cup
of strong wine full mixt.
8 And he hath poured it out from this to that, but the dregs thereof
are not emptied, * all the sinners of the earth shall drink.
9 But I will declare for ever, * I will sing unto the God
of Jacob.
10 All the horns of the ungodly also will I break, * and the horns of the
righteous shall be exalted. |
|
Psalmus 75. i. Notus
in Judæa
Notus in Judæa Deus: * in
Israël magnum nomen ejus.
2 Et factus est in pace locus
ejus: * et habitátio ejus in Sion.
3 Ibi confrégit poténtias
árcuum: * scutum, gládium, et bellum.
4 Illúminans tu mirabíliter a
móntibus ætérnis: * turbáti sunt omnes insipiéntes corde.
5 Dormiérunt somnum suum: * et nihil invenérunt omnes viri divitiárum
in mánibus suis.
6 Ab increpatióne tua, Deus Jacob, * dormitavérunt qui ascendérunt equos.
|
Psalm 75. i. Notus
in Judæa
In Jewry is God known; * his Name is great in Israel.
2 And his place is in peace, * and his dwelling in Sion.
3 There brake he the powers of the bow, * the shield, the sword, and the
battle.
4 Thou dost enlighten wondrously from the everlasting
hills : * all the foolish of heart were troubled.
5 They have slept their sleep; * and all the men
of riches have found nothing in their hands.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, * they have all slumbered
that mounted on horseback. |
|
Psalmus 75. ii. Tu
terribilis es
7 Tu terríbilis es, et quis resístet tibi? * ex tunc ira tua.
8 De cælo audítum fecísti
judícium: * terra trémuit et quievit.
9 Cum exsúrgeret in judícium
Deus, * ut salvos fáceret omnes mansuétos terræ.
10 Quóniam cogitátio hóminis confitébitur tibi: * et relíquiæ
cogitatiónis diem festum agent tibi.
11 Vovéte, et réddite Dómino
Deo vestro: * omnes, qui in circúitu ejus affértis múnera.
12
Terríbili et ei qui aufert spíritum príncipum, * terríbili apud reges
terræ.
|
Psalm 75. ii. Tu
terribilis es
7 Thou art terrible, and who shall
stand against thee * when thou art angry?
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; * the earth
trembled, and was still,
9 When God arose to judgment, * to save all the meek upon earth.
10 For the contemplation of man shall turn to thy praise; * and the
rest of their contemplation shall keep holy day unto thee.
11 Vow ye, and pay unto the Lord your God : * all ye that are round about
him bring presents.
12 Unto him that is terrible, even unto him who refraineth the spirit of princes, *
unto the terrible among the
kings of the earth. |