| |
|
Tuesday None
|
|
The first part of None is in the Ordinary |
|
COMMENTARY |
|
Ant. Salvásti nos. |
Ant. It is thou that hast saved us. |
|
Psalmus 43. i.
Deus auribus
Deus, áuribus nostris audívimus:
* patres nostri annuntiavérunt nobis.
2 Opus, quod operátus es
in diébus eórum, * et in diébus antíquis.
3 Manus tua gentes dispérdidit,
et plantásti eos: * afflixísti pópulos, et expulísti eos.
4 Nec enim in gládio suo
possedérunt terram, * et bráchium eórum non salvávit eos:
5 Sed déxtera tua, et bráchium
tuum, et illuminátio vultus tui, * quóniam complacuísti in eis.
6 Tu es ipse Rex meus et Deus
meus: * qui mandas salútes Jacob.
7 In te inimícos nostros
ventilábimus cornu: * et in nómine tuo spernémus insurgéntes in nobis.
8 Non enim in arcu meo
sperábo: * et gládius meus non salvábit me.
9 Salvásti enim nos de
affligéntibus nos: * et odiéntes nos confudísti.
10 In Deo laudábimur
tota die: * et in nómine tuo confitébimur in sæculum.
|
Psalm 43. i.
Deus auribus
We have heard with our ears, O God, * our fathers have told us.
2 What thou hast done in their days, * yea, and in their
days of old.
3 How thou hast destroyed the heathen with thy hand, and planted
them; * how thou didst afflict the nations, and cast them out.
4 For they gat not the land in possession through their own sword, *
neither was it their own arm that helped them;
5 But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; *
because thou hadst a favour unto them.
6 Thou art my King and my God; * who commanded the
salvation of Jacob.
7 Through thee will we overthrow our enemies with the horn, * and in thy Name will we
tread them under that rise up against us.
8 For I will not trust in my bow, * it is not my sword that shall
save me;
9 But it is thou that hast saved us from them that
afflict us, * and put them to
confusion that hate us.
10 In God shall we glory all the day long, * and in thy Name
we will give praise for
ever. |
|
Psalmus 43. ii. Nunc
autem repulisti
11 Nunc autem repulísti
et confudísti nos: * et non egrediéris, Deus, in virtútibus nostris.
12 Avertísti nos retrórsum
post inimícos nostros: * et qui odérunt nos, diripiébant sibi.
13 Dedísti nos tamquam oves
escárum: * et in Géntibus dispersísti nos.
14 Vendidísti pópulum
tuum sine prétio: * et non fuit multitúdo in commutatiónibus eórum.
15 Posuísti nos oppróbrium
vicínis nostris, * subsannatiónem et derísum his, qui sunt in
circúitu nostro.
16 Posuísti nos in
similitúdinem Géntibus: * commotiónem cápitis in pópulis.
17 Tota die verecúndia
mea contra me est, * et confúsio faciéi meæ coopéruit me.
18 A voce exprobrántis, et
obloquéntis: * a fácie inimíci, et persequéntis.
19 Hæc ómnia venérunt super
nos, nec oblíti sumus te: * et iníque non égimus in testaménto tuo.
20 Et non recéssit retro
cor nostrum: * et declinásti sémitas nostras a via tua:
21 Quóniam humiliásti nos in
loco afflictiónis, * et coopéruit nos umbra mortis.
|
Psalm 43. ii. Nunc
autem repulisti
11 But now thou hast cast us off, and
hast put us to confusion, *
and goest not forth with our armies.
12 Thou hast made us to turn our backs upon our enemies, * so that they which
hated us plundered for themselves.
13 Thou hast given us up like sheep to be eaten, * and hast scattered us among
the heathen.
14 Thou hast sold thy people for nought, * and there was
no reckoning in the exchange of them.
15 Thou hast made us to be rebuked of our neighbours, * to be laughed to
scorn, and had in derision of them that are round about us.
16 Thou hast made us to be a by-word among the nations, * that the peoples
shake their heads at us.
17 My shame is before me all the day long, * and the
confusion of my face hath covered
me;
18 At the voice of him that reproacheth and detracteth me
: * at the face of the enemy and
avenger.
19 And though all this be come upon us, yet did we not forget thee, * nor
behave ourselves frowardly in thy covenant.
20 Our heart is not turned back, * neither our steps gone out of thy way;
21 For thou hast smitten us in the place of affliction, * and
covered us with the shadow of death. |
|
Psalmus 43. iii. Si
obliti sumus
22 Si oblíti sumus nomen Dei
nostri, * et si expándimus manus nostras ad deum aliénum:
23 Nonne Deus requíret
ista? * ipse enim novit abscóndita cordis.
24 Quóniam propter te mortificámur
tota die: * æstimáti sumus sicut oves occisiónis.
25 Exsúrge, quare obdórmis,
Dómine? * exsúrge, et ne repéllas in finem.
26 Quare fáciem tuam avértis,*
oblivísceris inópiæ nostræ, et tribulatiónis nostræ?
27 Quóniam humiliáta est in
púlvere ánima nostra: * conglutinátus est in terra venter noster.
28 Exsúrge, Dómine, ádjuva
nos: * et rédime nos propter nomen tuum.
|
Psalm 43. iii. Si
obliti sumus
22 If we have forgotten the Name of our God,
* and holden up
our hands to any strange god,
23 Shall not God search it out? * for he knoweth
the very secrets of the heart.
24 For thy sake also are we killed all the day long, * and are counted as
sheep for the slaughter.
25 Up, Lord, why sleepest thou? * arise, and cast us not
off for
ever.
26 Wherefore hidest thou thy face, * and forgettest our misery and trouble?
27 For our soul is brought low, even unto the dust; * our belly cleaveth
unto the ground.
28 Arise, Lord, and help us, * and redeem us, for thy Name's sake. |
| Ant.
Salvásti nos, Dómine : et in nómine tuo confitébimur in sæcula. |
Ant.
It is thou that hast saved us, O Lord; and in thy Name we will give praise
for ever. |
|
In ferial Office, the Chapter and Brief Respond are in the Ordinary. |
|
Ferial Office |
| On Feastdays, unless otherwise
specified in the Ordo, the Chapter and Brief Respond
are taken from the Common of the Saints. |
|
|
|
|