Monday Compline

The first part of Compline is in the Ordinary

COMMENTARY

Ant.    Allelúja. Ant.    Alleluia.

Psalmus 6.  Domine, ne in furore

Dómine, ne in furóre tuo árguas me, * neque in ira tua corrípias me.
2
 Miserére mei, Dómine, quóniam infírmus sum : * sana me, Dómine, quóniam conturbáta sunt ossa mea.
3
 Et ánima mea turbáta est valde : * sed tu, Dómine, úsquequo?
4  Convértere, Dómine, et éripe ánimam meam : * salvum me fac propter misericórdiam tuam.
5  Quóniam non est in morte qui memor sit tui : * in inférno autem quis confitébitur tibi?
6  Laborávi in gémitu meo, lavábo per síngulas noctes lectum meum : * lácrimis meis stratum meum rigábo.
7  Turbátus est a furóre óculus meus : *  inveterávi inter omnes inimícos meos.
8  Discédite a me, omnes, qui operámini iniquitátem : *  quóniam exaudívit Dóminus vocem fletus mei.
9  Exaudívit Dóminus deprecatiónem meam, *  Dóminus oratiónem meam suscépit.
10  Erubéscant, et conturbéntur veheménter omnes inimíci mei : * convertántur et erubéscant valde velóciter.

Psalm 6.  Domine, ne in furore

O Lord, rebuke me not in thine indignation, * neither chasten me in thy displeasure.
2  Have mercy upon me, O Lord, for I am weak; * O Lord, heal me, for my bones are vexed.
3  My soul also is sore troubled: * but, thou, O Lord, how long?
4  Turn thee, O Lord, and deliver my soul; * O save me, for thy mercy's sake.
5  For in death no man remembereth thee; * and who will give thee thanks in the pit?
6  I have laboured in my groanings, every night wash I my bed, * and water my couch with my tears.
7  Mine eye is grieved with tribulation, * I have grown old amongst all mine enemies.
8  Depart from me, all ye workers of iniquity; * for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9  The Lord hath heard my petition; * the Lord hath received my prayer.
10  All mine enemies shall be confounded, and sore vexed; * they shall be turned back, and put to shame suddenly.

Psalmus 7. i.  Domine, Deus meus

Dómine, Deus meus, in te sperávi : * salvum me fac ex ómnibus persequéntibus me, et líbera me.
2
 Nequándo rápiat ut leo ánimam meam, * dum non est qui rédimat, neque qui salvum fáciat.
3  Dómine, Deus meus, si feci istud. * si est iníquitas in mánibus meis :
Si réddidi retribuéntibus mihi mala, * décidam mérito ab inimícis meis inánis.
5  Persequátur inimícus ánimam meam, et comprehéndat, et concúlcet in terra vitam meam, * et glóriam meam in púlverem dedúcat.
6  Exsúrge, Dómine, in ira tua : * et exaltáre in fínibus inimicórum meórum.
7  Et exsúrge, Dómine Deus meus, in præcépto quod mandásti : * et synagóga populórum circúmdabit te.
8  Et propter hanc in altum regrédere : * Dóminus júdicat pópulos.
9  Júdica me, Dómine, secúndum justítiam meam, * et secúndum innocéntiam meam super me.
10  Consumétur nequítia peccatórum, et díriges justum, *  scrutans corda et renes Deus.

Psalm 7. i.  Domine, Deus meus

O Lord my God, in thee have I put my trust: * save me from all them that persecute me, and deliver me;
2  Lest he devour my soul like a lion, * while there is none to redeem me, nor to save.
3  O Lord my God, if I have done any such thing; * or if there be any wickedness in my hands;
4  If I have rewarded evil unto him that dealt friendly with me; * let me deservedly fall empty before mine enemies.
 Then let mine enemy persecute my soul, yea, let him take it, and tread my life down upon the earth, * and lay mine honour in the dust.
6  Arise, O Lord, in thy wrath, * and be thou exalted in the land of mine enemies.
7  And rise up, O Lord my God, in the judgment that thou hast commanded; * and so shall the congregation of the people come about thee.
8  For their sakes therefore lift up thyself again on high, * the Lord judgeth the people.
9  Give sentence with me, O Lord, according to my righteousness, * and according to the innocency that is in me.
10  The wickedness of the ungodly shall be brought to nought, and thou shalt guide the just, * for God is the searcher of the hearts and reins.

Psalmus  7. ii.  Justum adjutorium

11 Justum adjutórium meum a Dómino, * qui salvos facit rectos corde.
12  Deus judex justus, fortis, et pátiens : * numquid iráscitur per síngulos dies?
13  Nisi convérsi fuéritis, gládium suum vibrábit : * arcum suum teténdit, et parávit illum.
14  Et in eo parávit vasa mortis : * sagíttas suas ardéntibus effécit.
15  Ecce partúriit injustítiam : * concépit dolórem, et péperit iniquitátem.
16  Lacum apéruit, et effódit eum : * et íncidet in fóveam quam fecit.
17  Convertétur dolor ejus in caput ejus : * et in vérticem ipsíus iníquitas ejus descéndet.
18  Confitébor Dómino secúndum justítiam ejus : * et psallam nómini Dómini altíssimi.

Psalm 7. ii.  Justum adjutorium

11  My help is just that cometh of the Lord, * who saveth them that are true of heart.
12  God is a righteous Judge, strong, and patient; * and shall he be provoked every day?
13  If a man will not turn, he will whet his sword; * he hath bent his bow, and made it ready.
14  He hath prepared for him the instruments of death; * he hath ordained his arrows against them that burn.
15  Behold, he travaileth with injustice; * he hath conceived sorrow, and brought forth ungodliness.
16  He hath graven and digged up a pit, * and is fallen himself into the hole that he hath made.
17  For his sorrow shall come upon his own head, * and his wickedness shall fall on his own pate.
18  I will give thanks unto the Lord, according to his righteousness; * and I will praise the Name of the Lord Most High.

Ant.    Allelúja, allelúja, allelúja. Ant.    Alleluia, alleluia, alleluia.

Return to
Ordinary of Compline