|
Sunday Matins |
|
|
The first part of Matins is in the Ordinary
|
|
|
NOTE : That under this one Antiphon as given below, are said the three Psalms of the First Nocturn, from Low Sunday onwards throughout Eastertide, even on Ferias. |
|||||||||||
|
NOTE also : That the following Antiphon is said in its entirety only on Low Sunday, which is kept as a Double. The subsequent Sundays after Easter are of Semidouble rank, and only the first part of the Antiphon is said before the Psalms. |
|||||||||||
|
Ant. Allelúja, * lapis revolútus est, allelúja : ab óstio monuménti, allelúja, allelúja. |
Ant. Alleluia, * the stone is rolled away, alleluia : from the door of the sepulchre, alleluia, alleluia. |
||||||||||
|
Psalmus 1. Beatus vir
Beátus vir,
qui non ábiit in
consílio impiórum, et in via peccatórum non stetit, * et in cáthedra
pestiléntiæ non sedit : |
Blessed is the
man that hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way
of sinners, * and hath not sat in the seat of pestilence. |
||||||||||
|
NOTE: That this Doxology Glória Patri is said in the Divine Office at the end of every Psalm or division of a Psalm, and likewise at the end of every Canticle (whether the same be from the Gospel or from the Old Testament), unless in a particular case the Rubrics prescribe otherwise. |
|||||||||||
|
Psalmus 2. Quare fremuerunt gentes?
Quare fremuérunt
Gentes: * et pópuli meditáti sunt inánia? |
Psalm 2. Quare fremuerunt gentes? Why do the
heathen so furiously rage together? * and why do the people imagine a vain
thing? |
||||||||||
|
Psalmus 3. Domine quid multiplicati?
Dómine quid multiplicáti sunt
qui tríbulant me? * multi insúrgunt advérsum me. |
Psalm 3. Domine quid multiplicati? Lord, how are
they increased that trouble me! * many are they that rise against me. |
||||||||||
|
Ant. Allelúja, lapis revolútus est, allelúja : ab óstio monuménti, allelúja, allelúja. |
Ant. Alleluia, the stone is rolled away, alleluia : from the door of the sepulchre, alleluia, alleluia. |
||||||||||
|
STAND |
|||||||||||
|
V. Surréxit
Dóminus de sepúlcro, allelúja. R. Qui pro nobis pepéndit in ligno, allelúja. |
V. The Lord hath risen from the
tomb, alleluia. R. Who hung for us upon the Tree, alleluia. |
||||||||||
|
Pater noster. secreto usque ad V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo. |
Our Father. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
||||||||||
|
Absolutio:
Exáudi, Dómine
Jesu Christe, preces servórum tuórum,
et miserére nobis : Qui cum Patre et
Spíritu Sancto vivis et regnas in sæcula
sæculórum. |
Absolution:
Graciously hear, O Lord Jesu Christ, the prayers of thy
servants, and have mercy upon us. Who, with the Father, and the Holy Ghost, livest and reignest, for ever and ever. |
||||||||||
|
The Lessons for the First Nocturn are taken from the occurrent Scripture, as given in their proper place. |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Benedíctio
1: Benedictióne perpétua
benedícat nos Pater
ætérnus. |
Benediction
1: May the Father Eternal bless us with a never-ending
blessing. |
||||||||||
|
Benedíctio
2: Unigénitus Dei Fílius
nos benedícere et adjuváre
dignétur. |
Benediction
2: May the Son of God, the sole-begotten, mercifully bless
and keep us. |
||||||||||
|
Benedíctio
3: Spíritus Sancti grátia
illúminet sensus et corda nostra. |
Benediction
3: May the grace of the Holy Spirit all our heart and mind
enlighten. |
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
Ant. Allelúja, * quem quæris, múlier? allelúja : vivéntem cum mórtuis, allelúja, allelúja. |
Ant. Alleluia, * woman, whom seekest thou? alleluia ; the living among the dead? alleluia, alleluia. |
||||||||||
|
Psalmus 8. Domine, Dominus noster
Dómine, Dóminus
noster, * quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra! |
O Lord our
Governour, * how excellent is thy Name in all the world! |
||||||||||
|
Psalmus 9. i. Confitebor tibi
Confitébor tibi,
Dómine, in toto corde meo: * narrábo ómnia mirabília tua. |
Psalm 9. i. Confitebor tibi I will give
thanks unto thee, O Lord, with my whole heart; * I will speak of all thy
marvellous works. |
||||||||||
|
Psalmus 9. ii. Psallite Domino
11 Psállite
Dómino, qui hábitat in Sion: * annuntiáte inter Gentes stúdia ejus: |
Psalm 9. ii. Psallite Domino 11 O praise ye the Lord which dwelleth in Sion;
* declare his ways among the heathen. |
||||||||||
|
Ant. Allelúja, quem quæris, múlier? allelúja : vivéntem cum mórtuis, allelúja, allelúja. |
Ant. Alleluia, woman, whom seekest thou? alleluia ; the living among the dead? alleluia, alleluia. |
||||||||||
|
STAND |
|||||||||||
|
V. Surréxit
Dóminus vere, allelúja. R. Et appáruit Simóni, allelúja. |
V. Verily, the Lord hath risen, alleluia. R. And hath appeared to Simon, alleluia. |
||||||||||
|
Pater noster. secreto usque ad V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo. |
Our Father. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
||||||||||
|
Absolutio:
Ipsíus píetas
et misericórdia nos
ádjuvet, qui cum Patre et Spíritu
Sancto vivit et regnat in sæcula sæculórum. |
Absolution:
May his loving-kindness and mercy assist us. Who, with the Father, and the Holy Ghost, liveth and reigneth, for ever and ever. |
||||||||||
|
The Lessons for the Second Nocturn are taken from the current Sunday as given in their proper place. |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Benedíctio
4: Deus Pater omnípotens
sit nobis propítius et clemens. |
Benediction
4: May God the Father Almighty shew us his mercy and pity. |
||||||||||
|
Benedíctio
5: Christus perpétuæ
det nobis gáudia vitæ. |
Benediction
5: May Christ bestow upon us the joys of life eternal. |
||||||||||
|
Benedíctio
6: Ignem sui amóris
accéndat Deus in córdibus
nostris. |
Benediction
6: May God enkindle in our hearts the fire of his holy love. |
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
Ant. Allelúja, * non flere, María, allelúja : resurréxit Dóminus, allelúja, allelúja. |
Ant. Alleluia, * weep not, Mary, alleluia ; the Lord is risen, alleluia, alleluia. |
||||||||||
|
Psalmus 9. iii. Ut quid, Domine?
22 Ut quid,
Dómine,
recessísti longe, *
déspicis in opportunitátibus, in tribulatióne? |
22 Why
standest thou so far off, O Lord, * and hidest thy face in the needful time
of trouble? |
||||||||||
|
Psalmus 9. iv. Exsurge, Domine Deus
35 Exsúrge, Dómine Deus, exaltétur manus
tua: * ne obliviscáris páuperum. |
Psalm 9. iv. Exsurge, Domine Deus 35 Arise, O Lord God, and lift up thine
hand; * forget not the poor. |
||||||||||
|
Psalmus 10. In Domino confido
In Dómino confído :
quómodo dícitis ánimæ meæ: * Tránsmigra in montem sicut passer? |
Psalm 10. In Domino confido In the Lord do
I put
my trust : how say ye then to my soul, * that she should flee as a bird
unto the hill? |
||||||||||
|
Ant. Allelúja, non flere, María, allelúja : resurréxit Dóminus, allelúja, allelúja. |
Ant. Alleluia, weep not, Mary, alleluia ; the Lord is risen, alleluia, alleluia. |
||||||||||
|
STAND |
|||||||||||
|
V. Gavísi sunt
discípuli, allelúja. R. Viso Dómino, allelúja. |
V. Then were the
disciples glad, alleluia. R. When they saw the Lord, alleluia. |
||||||||||
|
Pater noster. secreto usque ad V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo. |
Our Father. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
||||||||||
|
Absolutio:
A vínculis peccatórum
nostrórum absólvat
nos omnípotens et miséricors
Dóminus. |
Absolution:
May the Lord Almighty and merciful break the bonds of
our sins and set us free. |
||||||||||
|
The Lessons for the Third Nocturn are taken from the current Sunday as given in their proper place. |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Benedíctio
7: Evangélica léctio
sit nobis salus et protéctio. |
Benediction
7: May the Gospel's holy lection be our safeguard and
protection. |
||||||||||
|
Benedíctio
8: Divínum auxílium
máneat semper nobíscum. |
Benediction
8: May help divine be with us all, for ever abiding. |
||||||||||
|
Benedíctio
9: Ad societátem cívium
supernórum perdúcat
nos Rex Angelórum. |
Benediction
9: May the King of Angels give us fellowship with all the
citizens of heaven. |
||||||||||
|
|
|||||||||||