|
Seventeenth Sunday after Pentecost |
|
|
Semidouble |
|
![]() |
|
| Vespers | |
| Oremus. Da, quæsumus, Dómine, pópulo tuo diabólica vitáre contágia : et te solum Deum pura mente sectári. Per Dóminum. |
Let us pray. Grant thy people, we beseech thee, O Lord, to shun the defilements of the devil, and with pure hearts to follow thee, the only God. Through. |
|
Absolutio:
A vínculis peccatórum
nostrórum absólvat
nos omnípotens et miséricors
Dóminus. |
Absolution:
May the Lord Almighty and merciful break the bonds of
our sins and set us free. |
|
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. |
V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
|
Benedíctio
7: Evangélica léctio
sit nobis salus et protéctio. |
Benediction
7: May the Gospel's holy lection be our safeguard and
protection. |
| Lesson vii | |
| Léctio sancti Evangélii secúndum Matthæum | The Lesson is taken from the Holy Gospel according to Matthew |
| Chap. 22, 34-46 | |
|
In illo témpore : Accessérunt ad Jesum pharisæi, et interrogávit eum unus ex eis legis doctor tentans eum : Magíster, quod est mandátum magnum in lege? Et réliqua. |
At that time : The Pharisees came unto Jesus, and one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, saying : Master, which is the great commandment in the Law? And so on, and that which followeth. |
| Homilía sancti Joánnis Chrysóstomi | A Homily by St. John Chrysostom |
| Homilia 72 in Matthæum | |
|
Sadducæis confúsis, pharisæi rursus aggrediúntur ; cumque quiéscere oportéret, decertáre voluérunt : et legis perítiam profiténtem præmíttunt, non díscere, sed tentáre cupiéntes ; ac ita intérrogant : Quodnam primum mandátum in lege sit. Nam cum primum illud sit, Díliges Dóminum Deum tuum : putántes causas sibi allatúrum ad mandátum hoc corrigéndum, áliquid addéndo, quóniam Deum se faciebat, hoc modo intérrogant. Quid ígitur Christus? Ut osténdat idcírco ad hæc eos devenísse, quia nulla in eis esset cáritas, sed invídiæ livóre tabéscerent : Díliges, inquit, Dóminum Deum tuum : hoc primum et magnum mandátum est. Secúndum autem símile huic : Díliges próximum tuum sicut teípsum. |
When the Pharisees had heard that Christ had put the Sadducees to silence, they gathered themselves together for a fresh attack ; just when it behoved them to be quiet, they willed to contend ; and so they put forward one of themselves who professed skill in the law, not wishing to learn, but to lay a snare. This person therefore proposed the question : Which is the great commandment in the law? The first and great commandment is : Thou shalt love the Lord thy God, but they expected that he would make some exception or addition to this in his own case, since he made himself God. With this expectation they asked him the question ; but what said Christ? To shew that they had adopted this course, because they were loveless, and sick with envy, he answered : Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it : Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
| Respond vii as in the Proper | |
|
|
|
|
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. |
V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
|
Benedíctio
8: Divínum auxílium
máneat semper nobíscum. |
Benediction
8: May help divine be with us all, for ever abiding. |
| Lesson viii | |
|
Quam ob rem símile est huic? Quóniam hoc illud indúcit, et ab illo rursus munítur. Quicúmque enim male agit, ódio habet lucem, et non venit ad lucem. Et rursus : Dixit insípiens in corde suo, Non est Deus. Deínde séquitur : Corrúpti sunt, et abominábiles facti sunt in stúdiis suis. Et íterum : Radix ómnium malórum avarítia est ; quam quidam appeténtes, erravérunt a fide. Et, Qui díligit me, mandáta mea servábit : quorum caput et radix est : Díliges Dóminum Deum tuum, et próximum tuum sicut teípsum. |
Why is this second commandment like unto the first? Because the first is the second's source and sanction. For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light. And again : The fool hath said in his heart : There is no God. And there followeth : They are corrupt, and become abominable in their works. And yet again : The love of money is the root of all evil ; which while some coveted after, they have erred from the faith. And yet once more : If ye love me, keep my commandments―of which commandments the head and root is : Thou shalt love the Lord thy God ; and thy neighbour as thyself. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Duo
Séraphim clamábant alter ad álterum : *
Sanctus, sanctus, sanctus Dóminus Deus
Sábaoth :
*
Plena est omnis terra glória ejus. |
R. The two Seraphim did cry the One to the Other : *
Holy, holy, holy is the Lord God of Hosts :
* The
whole earth is full of his glory. |
|
|
|
|
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. |
V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
|
Benedíctio
9: Ad societátem cívium
supernórum perdúcat
nos Rex Angelórum. |
Benediction
9: May the King of Angels give us fellowship with all the
citizens of heaven. |
| Lesson ix | |
|
Si ergo dilígere Deum, dilígere próximum est : (nam si díligis me, o Petre, inquit, pasce oves meas) si étiam diléctio próximi facit ut mandáta custódias : mérito ait in his totam legem et prophétas pendére. Et quemádmodum in superióribus, cum de resurrectióne interrogarétur, plus dócuit quam tentántes petébant ; sic in hoc loco de primo interrogátus mandáto, secúndum étiam non valde quam primum inférius, sponte áttulit ; secúndum enim est primo símile. Ita occúlte insinuávit, ódio illos ad quæréndum incitári. Cáritas enim, inquit, non æmulátur. |
If, therefore, to love God is to love our neighbour also, (as it appeareth where it is written : Simon, son of Jonas, lovest thou me? And he said unto him : Lord, thou knowest all things ; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him : Feed my sheep)―and if love is the fulfilling of the law, justly doth the Lord say that on these two commandments hang all the law and the Prophets. And even as when, before this, being intérrogated about the Resurrection, he answered them more than they asked, so, now, being intérrogated concerning the first and great commandment, he answereth them, of his own accord, touching that second one also, which is little lower than the first, for the second is like unto it. Herein he would have them understand that it was hatred stirred them up to question him. For Charity, saith the Apostle, envieth not. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
TE DEUM LAUDAMUS |
TE DEUM |
|
V.
Dóminus regnávit, decórem índuit. |
V.
The Lord is King, and hath put on glorious apparel. |
Ad Bened. Ant: Magíster, * quod est mandátum magnum in lege? Ait illi Jesus : Díliges Dóminum Deum tuum ex toto corde tuo, allelúja. |
Ant. on Bened: Master, * which is the great commandment in the law? Jesus said unto him : thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, alleluia. |
| BENEDICTUS | THE BENEDICTUS |
|
Oremus. |
Let us pray. |
|
COMMEMORATIONS, if there be any |
|
|
SUFFRAGE OF ALL SAINTS if it is said |
|
|
V. Dirigátur, Dómine, orátio mea. R. Sicut incénsum in conspéctu tuo. |
V.
Lord, let my prayer be set forth. R. In thy sight as the incense. |
|
Ad Magnif. Ant: Quid vobis * vidétur de Christo? cujus fílius est? Dicunt ei omnes : David. Dicit eis Jesus : Quómodo David in spíritu vocat eum Dóminum dicens : Dixit Dóminus Dómino meo : Sede a dextris meis? |
Ant. on Magnif: What think ye * of Christ? Whose Son is he? They say all unto him : The Son of David. Jesus saith unto them : How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand. |
| MAGNIFICAT | THE MAGNIFICAT |
|
Oremus. |
Let us pray. |
|
COMMEMORATIONS, if there be any |
|
|
SUFFRAGE OF ALL SAINTS if it is said |
|