Monday of Passion Week

Station at St. Chrysogonus

Matins

Lauds

Vespers

COLLECT OF THE DAY

Oremus.
Sanctífica, quæsumus, Dómine, nostra jejúnia : et cunctárum nobis indulgéntiam propítius largíre culpárum.  Per Dóminum.

Let us pray.
Let thy bountiful goodness, O Lord, we beseech thee, sanctify this our fasting : and effectually bestow upon us the remission of all our sins.  Through.

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH
 

 

 

Matins

V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson i
Léctio sancti Evangélii secúndum Joánnem The Lesson is taken from the Holy Gospel according to John
Chap. 7, 32-39

In illo témpore : Misérunt príncipes et pharisæi minístros, ut apprehendérunt Jesum.  Et réliqua.

At that time : The Pharisees and the chief priests sent officers to take Jesus.  And so on, and that which followeth.

Homilía sancti Augustíni Epíscopi A Homily by St. Augustine the Bishop
Tract. 31 in Joannem, circa medium

Quómodo apprehénderent adhuc noléntem?  Quia ergo non póterant apprehéndere noléntem, missi sunt, ut audírent docéntem.  Quid docéntem?  Dicit ergo Jesus : Adhuc módicum tempus vobíscum sum.  Quod modo vultis fácere, factúri estis ; sed non modo, quia modo nolo.  Quare adhuc modo nolo?  Quia adhuc módicum tempus vobíscum sum, et tunc vado ad eum qui me misit.  Implére débeo dispensatiónem meam, et sic perveníre ad passiónem meam.

How could they take him until such time as he willed to be taken?  But if they could not take him until he willed to be taken, then these words must mean that the officers were sent to watch his teaching.  And what was this teaching?  Then said Jesus unto them : Yet a little while am I with you.  That is, What ye now seek to do, ye shall do after a little while, but it is contrary to my will that ye should do it now.  And why is it contrary to my will?  Because yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.  First I must fulfil that which I am sent to do, and thus attain unto my Passion.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.


On Feastdays having an Office of Nine Lessons during Passiontide, the Te Deum is said after the conclusion of the Ninth Lesson.


R.  Deus meus, éripe me de manu peccatóris : et de manu contra legem agéntis, et iníqui : * Quóniam tu es patiéntia mea.
V.  Deus meus, ne elongéris a me : Deus meus, in auxílium meum réspice.
R.  Quóniam tu es patiéntia mea.

R.  Deliver me, O my God, out of the hand of the ungodly : out of the hand of the unrighteous and cruel man : * For thou art my hope.
V.  Go not far from me, O God : my God, haste thee to help me.
R.  For thou art my hope.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson ii

Quærétis me, et non inveniétis, et ubi sum ego, vos non potéstis veníre.  Hic jam resurrectiónem suam prædíxit : noluérunt enim agnóscere præséntem, et póstea quæsiérunt, cum vidérent in eum multitúdinem jam credéntem.  Magna enim signa facta sunt étiam, cum Dóminus resurréxit, et ascéndit in cælum.  Tunc per discípulos facta sunt magna : sed ille per illos, qui et per seípsum : ipse quippe illis díxerat : Sine me nihil potéstis fácere.  Quando claudus ille, qui sedébat ad portam, ad vocem Petri surréxit, et suis pédibus ambulávit, ita ut hómines miraréntur, sic eos allocútus est Petrus, quia non in sua potestáte ista fecit, sed in virtúte illíus, quem ipsi occidérunt.  Multi compúncti dixérunt : Quid faciémus?

Then the Lord added  : Ye shall seek me, and shall not find me ; and where I am, thither ye cannot come.  In these words he foretold that he would rise from the dead, and that as long as he was with them, they would not acknowledge him ; but that afterwards, when they saw that the multitude already believed in him, they would seek after him.  For great were the signs which were wrought when the Lord rose again, and ascended up into heaven.  Great also were the signs which were afterwards wrought through the disciples.  Yea, he that wrought great signs by himself, wrought the very same also by them, according as he had said : Without me ye can do nothing.  When that lame man (who was laid daily at the temple gate which was called Beautiful) stood up at the voice of Peter and walked on his feet, so that all the people were filled with wonder, then Peter bade them know that it was not by his own power that he had made him to walk, but by the power of him whom they had killed.  It was in such wise that many were pricked in their heart, and said : What shall we do?

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Qui custodiébant ánimam meam, consílium fecérunt in unum, dicéntes : Deus derelíquit eum, * Persequímini et comprehéndite eum : quia non est qui líberet eum : Deus meus, ne elongéris a me : Deus meus, in adjutórium meum inténde.
V.  Omnes inimíci advérsum me cogitábant mala mihi : verbum iníquum mandavérunt advérsum me, dicéntes.
R.  Persequímini et comprehéndite eum : quia non est qui líberet eum : Deus meus, ne elongéris a me : Deus meus, in adjutórium meum inténde.

R.  They that lay wait for my soul take their counsel together, saying : God hath forsaken him ; * Persecute him and take him, for there is none to deliver him : but do thou, O God, go not far from me ; my God, haste thee to help me.
V.  All mine enemies whispered together against me ; against me did they devise my hurt, saying.
R.  Persecute him and take him, for there is none to deliver him : but do thou, O God, go not far from me ; my God, haste thee to help me.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson iii

Vidérunt enim se ingénti crímine impietátis adstríctos, quando illum occidérunt, quem venerári et adoráre debuérunt : et hoc putábant esse inexpiábile.  Magnum enim fácinus erat, cujus considerátio illos fáceret desperáre : sed non debébant desperáre, pro quibus in cruce pendens Dóminus est dignátus oráre.  Díxerat enim : Pater, ignósce illis, quia nésciunt quid fáciunt.  Vidébat quosdam suos inter multos aliénos : illis jam petébat véniam, a quibus adhuc accipiébat injúriam.  Non enim attendébat quod ab ipsis moriebátur, sed quia pro ipsis moriebátur.

For they saw that they were burdened with the guilt of an exceeding great sin of ímpiety, in that they had killed him whom it was their duty to worship and adore.  For such guilt they knew of no propitiation.  Yea, their sin was indeed exceeding great, and the consideration of it made them to despair.  But they needed not to despair, seeing that the Lord, when he hung upon the Cross, was pleased to pray for them, saying : Father, forgive them ; for they know not what they do.  At that hour he saw amongst the many that were aliens some that were his own.  For such he asked forgiveness, albeit as yet he had received from them nought but insult.  For he took no thought that he was dying by them, but only that he was dying for them.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Pacífice loquebántur mihi inimíci mei, et in ira molésti erant mihi : * Vidísti, Dómine, ne síleas, ne discédas a me.
V.  Ego autem cum mihi molésti essent, induébam me cilício, et humiliábam in jejúnio ánimam meam.
R.  Vidísti, Dómine, ne síleas, ne discédas a me.
R.  Pacifice loquebántur mihi inimíci mei, et in ira molésti erant mihi : * Vidísti, Dómine, ne síleas, ne discédas a me.

R.  Mine enemies spoke to me peaceably, but in wrath they troubled me :  * This thou hast seen, O Lord ; keep not silence : be not far from me.
V.  But as for me, when they troubled me, I put on sackcloth, and humbled my soul with fasting.
R.  This thou hast seen, O Lord ; keep not silence : be not far from me.
R.  Mine enemies spoke to me peaceably, but in wrath they troubled me :  * This thou hast seen, O Lord ; keep not silence : be not far from me.


Office of Three Lessons

The Office of Matins ends after the Third Respond.  The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles.  Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics.

Office of Lauds

Conclusion of Matins
 

 

 

Lauds

V.  Eripe me de inimícis meis, Deus meus.
R.  Et ab insurgéntibus in me líbera me.

V.  Deliver me from mine enemies, O God.
R.  Defend me, O Lord, from them that rise up against me.

Ad Bened. Ant:  In die magno * festivitátis stabat Jesus, et clamábat dicens : Si quis sitit, véniat ad me, et bibat.

Ant. on Bened:  In the last day, * that great day of the Feast, Jesus stood and cried, saying: If any man thirst, let him come unto me and drink.

BENEDICTUS

THE BENEDICTUS

Ferial Preces

Oremus.
Sanctífica, quæsumus, Dómine, nostra jejúnia : et cunctárum nobis indulgéntiam propítius largíre culpárum.  Per Dóminum.

Let us pray.
Let thy bountiful goodness, O Lord, we beseech thee, sanctify this our fasting : and effectually bestow upon us the remission of all our sins.  Through.

COMMEMORATIONS, if there be any

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH
 

 

 

Vespers

V.  Eripe me, Dómine, ab hómine malo.
R.  A viro iníquo éripe me.

V.  Deliver me, O Lord, from the evil man.
R.  And preserve me from the wicked man.

Ad Magnif. Ant:  Si quis sitit, * véniat ad me, et bibat : et de ventre ejus fluent aquæ vivæ, dicit Dóminus.

Ant. on Magnif:  If any man thirst, * let him come unto me and drink : and out of his belly shall flow rivers of living water, saith the Lord.

MAGNIFICAT

THE MAGNIFICAT

Ferial Preces

Oremus.
Da, quæsumus, Dómine, pópulo tuo salútem mentis et córporis : ut bonis opéribus inhæréndo, tua semper mereátur protectióne deféndi.  Per Dóminum.

Let us pray.
Keep, we beseech thee, O Lord, thy faithful people, both outwardly in their bodies and inwardly in their souls : that they, cleaving stedfastly to all good works, may ever be defended by thy mighty power.  Through.

COMMEMORATIONS, if there be any

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH