Monday of the Fourth Week in Lent

Station at Four Holy Crowned Martyrs

Matins

Lauds

Vespers

COLLECT OF THE DAY

Oremus.
Præsta, quæsumus, omnípotens Deus : ut observatiónes sacras ánnua devotióne recoléntes, et córpore tibi placeámus, et mente.  Per Dóminum.

Let us pray.
Grant, we beseech thee, Almighty God : that we who year by year devoutly keep this holy ordinance of fasting, may serve thee acceptably both in body and soul.  Through.

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH
 

 

 

Matins

V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson i
Léctio sancti Evangélii secúndum Joánnem The Lesson is taken from the Holy Gospel according to John
Chap. 2, 13-25

In illo témpore : Prope erat Pascha Judæórum, et ascéndit Jesus Jerosólymam : et invénit in templo vendéntes boves, et oves, et colúmbas.  Et réliqua.

At that time : The Jews' Passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, and found in the temple those that sold oxen and sheep and doves.  And so on, and that which followeth.

Homilía sancti Augustíni Epíscopi A Homily by St. Augustine the Bishop
Tract. 10 in Joannem, post initium

Quid audívimus, fratres?  Ecce templum illud figúra adhuc erat, et ejécit inde Dóminus omnes qui sua quærébant, qui ad núndinas vénerant.  Et quæ ibi vendébant illi?  Quæ opus habébant hómines in sacrifíciis illíus témporis.  Novit enim cáritas vestra, quod sacrifícia illi pópulo pro ejus carnalitáte, et corde adhuc lapídeo, tália data sunt, quibus tenerétur, ne in idóla deflúeret : et immolábant ibi sacrifícia, boves, oves et colúmbas.  Nostis, quia legístis.

What things are these, my brethren, which we have just heard?  Mark ye!  This temple was no more than a figure of the Church which was yet to be.  Nonetheless the Lord drove out from thence all them that sought their own advantage, and such as were come to deal in merchandise.  And what was it that they sold therein?  Only such things as were needful for the sacrifices that then were.  For ye know, dearly beloved, what kind of sacrifices were given to God's people in those days ; and how that by reason of their carnal-mindedness, and because their hearts were yet stony, there was commanded unto them to offer such sacrifices as would hold them back from idolatry.  Accordingly they offered up oxen and sheep and doves.  This ye know, for ye have read the Scriptures.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.


On Feastdays having an Office of Nine Lessons during Lent, the Te Deum is said after the conclusion of the Ninth Lesson.


R.  Vos, qui transitúri estis Jordánem, ædificáte altáre Dómino * De lapídibus, quos ferrum non tétigit : et offérte super illud holocáusta, et hóstias pacíficas Deo vestro.
V.  Cumque intravéritis terram, quam Dóminus datúrus est vobis, ædificáte ibi altáre Dómino.
R.  De lapídibus, quos ferrum non tétigit : et offérte super illud holocáusta, et hóstias pacíficas Deo vestro.

R.  When ye be gone over Jordan, there ye shall build an altar unto the Lord your God : * An altar of stones ; whereon ye shall not lift up any iron tool : and thereon shall ye offer burnt offerings unto thy God, and peace offerings.
V.  When ye shall pass over Jordan unto the land which the Lord giveth thee, there shall ye build an altar unto the Lord.
R.  An altar of stones ; whereon ye shall not lift up any iron tool : and thereon shall ye offer burnt offerings unto thy God, and peace offerings.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson ii

Non ergo magnum peccátum, si hoc vendébant in templo, quod emebátur ut offerétur in templo : et tamen ejécit inde illos.  Quid si ibi ebriósos inveníret, quid fáceret Dóminus, si vendéntes ea quæ lícita sunt, et contra justítiam non sunt (quæ enim honéste emúntur, non illícite vendúntur) éxpulit tamen, et non est passus domum oratiónis fíeri domum negotiatiónis?

Surely it is no great sin if they sold in the temple what men were wont to buy with the intent of offering same in the temple.  Nonetheless he drove these sellers out.  Wherefore, if the Lord drove out them which sold such things as be lawful, and not contrary to righteousness (for things which may be honestly bought are not unlawfully sold), and suffered not the house of prayer to be made an house of merchandise, what would he have done if he had found drunkards in his temple?

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Audi, Israël, præcépta Dómini, et ea in corde tuo quasi in libro scribe : * Et dabo tibi terram fluéntem lac et mel.
V.  Obsérva ígitur, et audi vocem meam : et inimícus ero inimícis tuis.
R.  Et dabo tibi terram fluéntem lac et mel.

R.  Hear, O Israel, these words which I command thee this day ; write them on the tables of thine heart like as in a book : * And I will give thee a land that floweth with milk and honey.
V.  Beware therefore, and hear my voice : and I will be an enemy unto thine enemies.
R.  And I will give thee a land that floweth with milk and honey.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson iii

Si negotiatiónis domus non debet fíeri domus Dei, potatiónis debet fíeri?  Nos autem quando ista dícimus, strident déntibus suis advérsus nos : et consolátur nos Psalmus, quem audístis : Stridérunt in me déntibus suis.  Nóvimus et nos audíre unde curémur : etsi ingeminántur flagélla Christo, quia flagellátur sermo ipsíus.  Congregáta sunt, inquit, in me flagélla, et nesciébant.  Flagellátus est flagéllis Judæórum : flagellátur blasphémiis falsórum Christianórum : multíplicant flagélla Dómino Deo suo, et nésciunt.  Faciámus nos, quantum ipse ádjuvat.  Ego autem, cum mihi molésti essent, induébam me cilício, et humiliábam in jejúnio ánimam meam.

If the house of God ought not to be made an house of buying and selling, ought it then to be made an house of drinking?  But when we speak thus, there be some that gnash upon us with their teeth.  Yet we are comforted by that Psalm which ye have just now heard : They gnashed upon me with their teeth.  Yea, from the words of this Psalm we know whence cometh our healing ; even from Christ, upon whom the scourges fell over and over again, because he had scourged them by his words : for this Psalm putteth such a saying into the mouth of the Lord : Scourgings came together against me plentifully, but they were unaware thereof.  He was scourged by the scourges of the Jews.  He is scourged afresh by the blasphemies of false Christians.  These latter multiply scourgings upon the Lord their God, and are unaware of what they do.  As for us, let us do according to what he saith in this Psalm, which same he will help us to do, to wit : But as for me, when they troubled me, I put on sackcloth, and humbled my soul with fasting.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Sicut fui cum Móyse ita ero tecum, dicit Dóminus : * Confortáre, et esto robústus : introdúces pópulum meum ad terram lacte et melle manántem.
V.  Noli timére, quóniam tecum sum : ad quæcúmque perréxeris, non dimíttam te, neque derelínquam.
R.  Confortáre, et esto robústus : introdúces pópulum meum ad terram lacte et melle manántem.
V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Confortáre, et esto robústus : introdúces pópulum meum ad terram lacte et melle manántem.

R.  As I was with Moses, so I will be with thee, saith the Lord : * Be strong and of a good courage : thou shalt bring my people into the land that floweth with milk and honey.
V.  Be not afraid, for I am with thee : whithersoever thou goest, I will not fail thee, nor forsake thee.
R.  Be strong and of a good courage : thou shalt bring my people into the land that floweth with milk and honey.
V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  Be strong and of a good courage : thou shalt bring my people into the land that floweth with milk and honey.


Office of Three Lessons

The Office of Matins ends after the Third Respond.  The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles.  Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics.

Office of Lauds

Conclusion of Matins
 

 

 

Lauds

V.  Angelis suis Deus mandávit de te.
R.  Ut custódiant te in ómnibus viis tuis.
V.  God shall give his Angels charge over thee.
R.  To keep thee in all thy ways.

Ad Bened. Ant:  Auférte ista hinc, * dicit Dóminus : et nolíte fácere domum Patris mei domum negotiatiónis.

Ant. on Bened:  Take these things hence, * saith the Lord : and make not my Father's house an house of merchandise.

BENEDICTUS

THE BENEDICTUS

Ferial Preces

Oremus.
Præsta, quæsumus, omnípotens Deus : ut observatiónes sacras ánnua devotióne recoléntes, et córpore tibi placeámus, et mente.  Per Dóminum.

Let us pray.
Grant, we beseech thee, Almighty God : that we who year by year devoutly keep this holy ordinance of fasting, may serve thee acceptably both in body and soul.  Through.

COMMEMORATIONS, if there be any

SUFFRAGE OF ALL SAINTS if it is said

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH
 

 

 

Vespers

V.  Angelis suis Deus mandávit de te.
R.  Ut custódiant te in ómnibus viis tuis.
V.  God shall give his Angels charge over thee.
R.  To keep thee in all thy ways.

Ad Magnif. Ant:  Sólvite templum hoc, * dicit Dóminus ; et post tríduum reædificábo illud : hoc autem dicébat de templo córporis sui.

Ant. on Magnif:  Destroy this temple, * saith the Lord, and in three days I will raise it up: but this he spake of the temple of his body.

MAGNIFICAT

THE MAGNIFICAT

Ferial Preces

Oremus.
Deprecatiónem nostram, quæsumus, Dómine, benígnus exáudi : et, quibus supplicándi præstas afféctum, tríbue defensiónis auxílium.  Per Dóminum.

Let us pray.
O Lord, we beseech thee, graciously to hear our prayers : and grant that we to whom thou hast given an hearty desire to pray, may ever be defended by thy mighty power.  Through.

COMMEMORATIONS, if there be any

SUFFRAGE OF ALL SAINTS if it is said

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH