Thursday of the Second Week in Advent

The Ferial Office

COLLECT OF THE DAY

Oremus.
Excita, Dómine, corda nostra ad præparándas Unigéniti tui vias : ut per ejus advéntum purificátis tibi méntibus servíre mereámur : Qui tecum vivit et regnat.
Let us pray.
Stir up, O Lord, our hearts to make ready the way for thine Only-Begotten, that through his coming we may be worthy to serve thee with purified minds.  Who livest and reignest.

The Suffrage of All Saints is omitted through Advent, even on Feasts.

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH

Matins

Lauds 2

Prime

 

Terce

Sext

None

Vespers

 

 

 

Matins

V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson i

De Isaía Prophéta

The Lesson is taken from
Isaiah the Prophet

Chap. 19, 1-2

Onus Ægypti.  Ecce Dóminus ascéndet super nubem levem, et ingrediétur Ægyptum, et commovebúntur simulácra Ægypti a fácie ejus, et cor Ægypti tabéscet in médio ejus.  Et concúrrere fáciam Ægyptios advérsus Ægyptios : et pugnábit vir contra fratrem suum, et vir contra amícum suum, cívitas advérsus civitátem, regnum advérsus regnum.

The burden of Egypt. Behold, the Lord rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.  And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Jerúsalem, cito véniet salus tua : Quare mœróre consúmeris? numquid consiliárius non est tibi, quia innovávit te dolor? * Salvábo te, et liberábo te, noli timére.
V.  Ego enim sum Dóminus, Deus tuus, Sanctus Israël, Redémptor tuus.
R.  Salvábo te, et liberábo te, noli timére.

R.  O Jerusalem, thy salvation cometh quickly.  Why then dost thou cry out aloud?  Is there no King in thee?  Is thy Counsellor perished because birth-pangs have taken thee? * Fear not, for I will save thee and deliver thee.
V.  For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour.
R.  Fear not, for I will save thee and deliver thee.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson ii Chap. 19, 3-6

Et dirumpétur spíritus Ægypti in viscéribus ejus, et consílium ejus præcipitábo : et interrogábunt simulácra sua, et divínos suos, et pythónes, et aríolos.  Et tradam Ægyptum in manu dominórum crudélium, et rex fortis dominábitur eórum, ait Dóminus Deus exercítuum.  Et aréscet aqua de mari, et flúvius desolábitur, atque siccábitur.  Et defícient flúmina : attenuabúntur, et siccabúntur rivi ággerum.

And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.  And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the Lord of hosts.  And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.  And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Ecce Dóminus véniet, et omnes Sancti ejus cum eo, et erit in die illa lux magna : et exíbunt de Jerúsalem sicut aqua munda : et regnábit Dóminus in ætérnum * Super omnes gentes.
V.  Ecce Dóminus cum virtúte véniet : et regnum in manu ejus, et potéstas, et impérium.
R.  Super omnes gentes.

R.  Behold, the Lord our God shall come and all his Saints with him, and in that day there shall be a great light, and living waters shall go out from Jerusalem ; and the Lord shall be King  * For ever over all the earth.
V.  Behold, the Lord shall come with strong hand, for in his hand is power and might, and to make great, and to give strength unto all.
R.  For ever over all the earth.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson iii Chap. 19, 11-13

Stulti príncipes Táneos, sapiéntes consiliárii Pharaónis dedérunt consílium insípiens.  Quómodo dicétis Pharaóni : Fílius sapiéntium ego, fílius regum antiquórum?  Ubi nunc sunt sapiéntes tui? annúntient tibi, et índicent quid cogitáverit Dóminus exercítuum super Ægyptum.  Stulti facti sunt príncipes Táneos, emarcuérunt príncipes Mémpheos, decepérunt Ægyptum, ángulum populórum ejus.

Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?  Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt.  The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Cívitas Jerúsalem, noli flere : quóniam dóluit Dóminus super te : * Et áuferet a te omnem tribulatiónem.
V.  Ecce Dóminus in fortitúdine véniet : et bráchium ejus dominábitur.
R.  Et áuferet a te omnem tribulatiónem.
V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Et áuferet a te omnem tribulatiónem.

R.  O city of Jerusalem, weep not, for the Lord hath compassion on thee, * And shall take away from thee all thy tribulation.
V.  Behold, the Lord God will come with strong hand, and his arm shall rule for him.
R.  And shall take away from thee all thy tribulation.
V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  And shall take away from thee all thy tribulation.


Office of Three Lessons

The Office of Matins ends after the Third Respond.  The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles.  Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics.

Office of Lauds

Conclusion of Matins
 

Office of Nine Lessons

After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday.

Second Nocturn
 

 

 

Lauds 2

The first part of Lauds is in the Ordinary

Thursday Psalms and Antiphons

Chapter and Hymn from Ordinary of Advent

V.  Vox clamántis in desérto : Paráte viam Dómini.
R.  Rectas fácite sémitas ejus.
V.  The voice of one crying in the wilderness : Prepare ye the way of the Lord.
R.  Make his paths straight.
Ad Bened. Ant:  Tu es qui ventúrus es, * Dómine, quem exspectámus, ut salvum fácias pópulum tuum. Ant. on Bened:  Thou, O Lord, art he that is to come, * for whom we look to save thy people.
BENEDICTUS

THE BENEDICTUS

Return to the Ordinary of Advent for Ferial Preces
Oremus.
Excita, Dómine, corda nostra ad præparándas Unigéniti tui vias : ut per ejus advéntum purificátis tibi méntibus servíre mereámur : Qui tecum vivit et regnat.
Let us pray.
Stir up, O Lord, our hearts to make ready the way for thine Only-Begotten, that through his coming we may be worthy to serve thee with purified minds.  Who livest and reignest.

COMMEMORATIONS, if there be any

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH
 

 

 

Prime

Ant.    Ecce in núbibus cæli * Dóminus véniet cum potestáte magna, allelúja. Ant.    Behold the Lord shall appear * in the clouds of heaven, with power and great glory, alleluia.

Thursday Psalms

Return to the Ferial Office of Prime

In the Brief Respond is said the proper V. as follows:
V.  Qui ventúrus es in mundum. V.  Thou that art about to come into the world.

Lectio Brevis   Is. 33. 2.
Dómine, miserére nostri : te enim exspectávimus : esto bráchium nostrum in mane, et salus nostra in témpore tribulatiónis.  Tu autem,  Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

Brief Lesson    Is. 33. 2.
O Lord, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

Return to the Office of Prime
 

 

 

Terce

Ant.    Urbs fortitúdinis * nostræ Sion, Salvátor ponétur in ea murus et antemurále : aperíte portas, quia nobíscum Deus, allelúja. Ant.    Sion is our strong city ; * a Saviour will God appoint within her for walls and bulwarks; God, even our God is with us; open now the gate, alleluia.

Thursday Psalms

Return to the Ferial Office of Terce
 

 

 

Sext

Ant.    Ecce apparébit * Dóminus, et non mentiétur : si moram fécerit exspécta eum, quia véniet, et non tardábit, allelúja. Ant.    Lo, at the appointed time * the Lord will manifest himself to the sight of mankind, and then shall he speak and not lie: though he tarry, wait for him, because he will surely come; he will not tarry long, alleluia.

Thursday Psalms

Return to the Ferial Office of Sext
 

 

 

None

Ant.    Ecce Dóminus * noster cum virtúte véniet, et illuminábit óculos servórum suórum, allelúja. Ant.    Behold our Lord * shall come with power, to enlighten the eyes of his servants, alleluia.

Thursday Psalms

Return to the Ferial Office of None
 

 

 

Vespers

The first part of Vespers is in the Ordinary

Thursday Psalms and Antiphons

Chapter and Hymn from Ordinary of Advent

V.  Roráte, cæli, désuper, et nubes pluant justum.
R.  Aperiátur terra, et gérminet Salvatórem.
V.  Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness.
R.  Let the earth open, and bring forth a Saviour.

Ad Magnif. Ant:  Qui post me véniet, * ante me factus es : cujus non sum dignus calceaménta sólvere.

Ant. on Magnif:  He that cometh after me * is preferred before me, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose.

MAGNIFICAT THE MAGNIFICAT
Return to the Ordinary of Advent for Ferial Preces
Oremus.
Excita, Dómine, corda nostra ad præparándas Unigéniti tui vias : ut per ejus advéntum purificátis tibi méntibus servíre mereámur : Qui tecum vivit et regnat.
Let us pray.
Stir up, O Lord, our hearts to make ready the way for thine Only-Begotten, that through his coming we may be worthy to serve thee with purified minds.  Who livest and reignest.

COMMEMORATIONS, if there be any

CLOSING VERSICLES AND THAT WHICH FOLLOWETH