| St. Nicholas of Tolentino | |||
|
Confessor Double |
|||
| 1st Vespers |
![]() |
2nd Vespers | |
| Oremus. Adésto, Dómine, supplicatiónibus nostris, quas in beáti Nicolái Confessóris tui solemnitáte deférimus : ut, qui nostræ justítiæ fidúciam non habémus, ejus qui tibi plácuit, précibus adjuvémur. Per Dóminum. |
Let us pray. Assist us mercifully, O Lord, in these our supplications which we make before thee on the feast of blessed Nicholas, thy holy Confessor : that we, who put not our trust in our own righteousness, may be succoured by the prayers of him that found favour in thy sight. Through. |
||
|
|
|
|
V. Amávit eum Dóminus, et ornávit eum. |
V.
The Lord loved him, and adorned him. |
|
Ad Magnif. Ant: Similábo eum * viro sapiénti, qui ædificávit domum suam supra petram. |
Ant. on Magnif: I will liken him * unto a wise man which built his house upon a rock. |
|
Oremus. |
Let us pray. |
|
COMMEMORATIONS, if there be any |
|
|
The first part of Matins is in the Ordinary
|
|
|
The Lessons for the First Nocturn are taken from the occurrent Scripture. If, however, they are to be taken from the Common, they are read from that of a Confessor not a Bishop, Series 1, Beatus vir. |
|
|
Absolutio:
Ipsíus píetas
et misericórdia nos
ádjuvet, qui cum Patre et Spíritu
Sancto vivit et regnat in sæcula sæculórum. |
Absolution:
May his loving-kindness and mercy assist us. Who, with the Father, and the Holy Ghost, liveth and reigneth, for ever and ever. |
|
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. |
V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
|
Benedíctio
4: Deus Pater omnípotens
sit nobis propítius et clemens. |
Benediction
4: May God the Father Almighty shew us his mercy and pity. |
| Lesson iv | |
![]() Tolentino, Italy |
|
|
Nicoláus, Tolentínas a diutúrno illíus civitátis domicílio appellátus, in óppido sancti Angeli in Picéno est natus piis paréntibus ; qui, liberórum desidério Bárium voti causa profécti, ibíque a sancto Nicoláo de futúra prole confirmáti, quem suscepérunt fílium de illíus nómine appellárunt. Is ab infántia multárum virtútum, sed abstinéntiæ in primis, spécimen dedit. Nam anno vix séptimo, beátum ipsum Nicoláum imitátus, complúres hebdómadæ dies jejunáre cœpit ; eámque póstea consuetúdinem retínuit, solo pane et aqua conténtus. |
Nicholas is called of Tolentino, because he lived in that town for most part of his life. He was born at Sant'Angelo, in the March of Ancona. His parents were godly people, and in their desire to have children, vowed and made a pilgrimage to the shrine of St. Nicholas at Bari, where they were assured of their wish, and therefore gave the name of Nicholas to the son whom they received. From his childhood the boy gave many good signs, but especially as regarded abstinence. In his seventh year, in imitation of his blessed name-sake, he began to fast upon several days in the week, which custom he always kept, and was content with only bread and water. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
![]() Tomb of St. Nicholas at Bari |
|
|
R. Honéstum
fecit illum Dóminus, et custodívit eum ab inimícis, et a seductóribus
tutávit illum :
* Et dedit illi claritátem
ætérnam. |
R. The Lord
multiplied the fruit of his labours and defended him from his enemies, and
kept him safe from those that lay in wait.
* And gave him perpetual glory. |
|
|
|
|
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. |
V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
|
Benedíctio
5: Christus perpétuæ
det nobis gáudia vitæ. |
Benediction
5: May Christ bestow upon us the joys of life eternal. |
| Lesson v | |
|
|
|
|
Adúlta ætáte, jam clericáli milítiæ adscríptus et canónicus factus, cum quodam die concionatórem órdinis Eremitárum sancti Augustíni de mundi contémptu dicéntem audísset, eo sermóne inflammátus, statim eúmdem órdinem est ingréssus. In quo tam exáctam religiósæ vitæ ratiónem cóluit, ut áspero vestítu, verbéribus et férrea caténa corpus domans, atque a carne et omni fere obsónio ábstinens, caritáte, humilitáte, patiéntia ceterísque virtútibus, áliis prælucéret. |
After he reached man's estate, he enlisted himself in the army of the clergy, and was preferred to a Canonry. One day he chanced to hear a sermon upon contempt of the world delivered by a preacher of the Order of Hermits of St. Augustine, and was so moved by it that he forthwith entered that Order. As a Friar he was most strictly observant of that way of life. He subdued his body with rough clothing, stripes, and an iron chain. He never ate meat, and seldom any relish to his meals. And he was a burning and shining light of love, lowliness, long-suffering, and all other graces. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
![]() |
|
|
R. Amávit eum
Dóminus, et ornávit eum : stolam glóriæ
índuit eum, * Et
ad portas paradísi coronávit eum. |
R. The Lord
loved him and adorned him; he clothed him with a robe of glory :
* And crowned
him at the gates of Paradise. |
|
|
|
|
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. |
V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
|
Benedíctio
6: Ignem sui amóris
accéndat Deus in córdibus
nostris. |
Benediction
6: May God enkindle in our hearts the fire of his holy love. |
| Lesson vi | |
![]() Basilica of San Nicola, Tolentino, the Augustínian monastery where Saint Nicholas of Tolentino passed the last thirty years of his life and where he died in 1306. |
|
|
Orándi assíduum stúdium, quamvis sátanæ insídiis várie vexátus et flagéllis intérdum cæsus, non intermittébat. Demum, sex ante óbitum ménsibus, síngulis nóctibus angélicum concéntum audívit ; cujus suavitáte cum jam paradísi gáudia prægustáret, crebro illud Apóstoli repetébat : Cúpio dissólvi, et esse cum Christo. Dénique óbitus sui diem frátribus prædíxit, qui fuit quarto Idus Septémbris. Miráculis multis étiam post mortem cláruit ; quibus rite et órdine cógnitis, ab Eugénio Papa quarto in Sanctórum númerum est relátus. |
He persisted in constant and earnest prayer, notwithstanding many troubles from the assaults of Satan, who sometimes even flogged him. Every night for six months before his death he heard Angels singing with such sweetness, that it was a foretaste of the happiness of heaven, and he would often repeat the words of the Apostle : I have a desire to depart and to be with Christ. Lastly, he foretold to his brethren the day of his death, which was the 10th day of September. After his death also he was famous for miracles, and when due investigation had been made thereof, Pope Eugene IV enrolled his name among those of the Saints. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
![]() |
|
|
R. Iste homo
perfécit ómnia quæ locútus est ei Deus, et
dixit ad eum : Ingrédere in réquiem meam : *
Quia te vidi justum coram me ex ómnibus géntibus. |
R. This is he
which did according to all that God commanded him ; and God said unto him
: Enter thou into my rest :
* For thee have
I seen righteous before me among all people. |
|
|
|
|
|
|
|
If this Feast be reduced to the rank of Simple, and Lesson IX of this Feast is to be said according to the Rubrics, the following abbreviated version may be used. |
|
![]() Ancona |
|
|
Nicoláus, Tolentínas a diutúrno illíus civitátis domicílio appellátus, in óppido sancti Angeli in Picéno natus est piis paréntibus, qui illum ex voto, sancti Nicolái intercessióne, a Deo impetrárunt. Puer, multárum virtútum, abstinéntiæ in primis, spécimen dedit. Clericáli milítiæ dein adscríptus et canónicus factus, cum quodam die concionatórem órdinis Eremitárum sancti Augustíni de mundi contémptu dicéntem audísset, eo sermóne inflammátus, statim eúmdem órdinem est ingréssus ; in quo tam exáctam religiósæ vitæ ratiónem cóluit, ut jejúnio, rudi vestítu, verbéribus et áspera caténa corpus domáret, atque ómnibus áliis virtútibus prælucéret. Orándi assíduum stúdium, quamvis sátanæ insídiis várie vexátus et flagéllis intérdum cæsus, non intermittébat. Sex ante óbitum ménsibus, síngulis nóctibus angélicum concéntum audívit, et tandem, óbitus die prænuntiáto, obdormívit in Dómino. Miráculis in vita et post mortem clarus, ab Eugénio quarto in Sanctórum númerum relátus est. |
Nicholas, called of Tolentino because he lived for a long time in that city, was born in the town of Sant'Angelo in Ancona of devout parents who obtained him from God by prayer and the intercession of St. Nicholas. The boy gave evidence of many virtues, especially of abstinence. He was enrolled in the ranks of the clergy and was made a canon. One day he heard a preacher of the Order of Hermits of St. Augustine preaching on the contempt of the world, and, fired by this sermon, he at once entered the same Order. Here he carried out the rule of the religious life so strictly that by fasting, rough clothing, scourging and chains he conquered his body and was outstanding in all other virtues. He never slackened in his constant zeal for prayer, even though he was tormented in various ways by the wiles of the devil, who sometimes even dealt him blows. Each night for six months before his death, he heard angelic melodies ; and at length, having foretold the day of his death, he fell asleep in the Lord. He was famous for miracles both before and after his death, and was enrolled among the Saints by Eugene IV. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
|
|
| TE DEUM LAUDAMUS | TE DEUM |
|
|
|
|
After the conclusion of the Second Nocturn, the Third Nocturn is begun according to the current weekday, as given in the table below. |
|
|
In the Third Nocturn, the Gospel Homily Nolíte timere is read from the Common of a Confessor not a Bishop, Series 2.
|
|
|
|
|
|
V. Justum dedúxit Dóminus per vias
rectas. |
V.
The Lord guided the righteous in right paths. |
|
Ad Bened. Ant: Euge, serve bone * et fidélis, quia in pauca fuísti fidélis, supra multa te constítuam, intra in gáudium Dómini tui. |
Ant. on Bened: Well done, good and faithful servant: * thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter into the joy of thy Lord. |
| THE BENEDICTUS | |
|
Oremus. |
Let us pray. |
|
COMMEMORATIONS, if there be any |
|
|
|
|
|
V. Justum dedúxit Dóminus per vias
rectas. |
V.
The Lord guided the righteous in right paths. |
|
Ad Magnif. Ant: Hic vir, despíciens mundum * et terréna, triúmphans, divítias cælo cóndidit ore, manu. |
Ant. on Magnif: Lo, a servant of God, * who esteemed as naught all things earthly, and by word and work laid him up treasures in heaven. |
| MAGNIFICAT | THE MAGNIFICAT |
|
Oremus. |
Let us pray. |
|
Commemoration of the
following day |
|