|
Lauds |
|||||||||||||||||||
|
If in private recitation, Lauds be separated from Matins, the Prayer Aperi, Domine may be said according to custom, and then the Dual Prayer is said in silence, in the manner prescribed in Common Forms. Otherwise Lauds begins immediately after the Te Deum with the Opening Versicles as given below. |
|||||||||||||||||||
|
KNEEL |
|||||||||||||||||||
|
STAND and PROFOUND INCLINATION |
|||||||||||||||||||
| Pater noster. Ave María. |
Our Father. Hail Mary. |
||||||||||||||||||
| And afterwards the Opening Versicles, as prescribed in Common Forms. | |||||||||||||||||||
|
STAND |
|||||||||||||||||||
|
V.
Deus † in adjutórium meum inténde. |
V. O God,
† make speed to save me. |
||||||||||||||||||
|
And then the Psalms with Antiphon. Always at Lauds are said five Psalms, with their Antiphons, according to the Office of the day, as given in the Psalter, or as prescribed in the Proper or in the Common. The appropriate antiphon is begun by the Officiant, whereupon the Psalm is intoned by the Precentor. On excepted Feasts, the Antiphon is taken from the COMMON OF THE SAINTS, or from the PROPER OF THE FEAST, and the psalms are said as indicated in the Proper of the Feast. The choir remains seated from the end of the intonation of the first Psalm by the Precentor until the end of the last Antiphon. After each Psalm, its Antiphon is repeated entire by the Choir. |
|||||||||||||||||||
|
Lauds This form of Lauds is always said for both the ferial and festal Office during Eastertide; and if a so-called excepted or partially excepted Feast be celebrated, the Psalms of Lauds of Sunday are used. The General Rubrics should be consulted for a further explanation of the method of saying the Office on Feasts and Ferias. |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
| On excepted or partially excepted Feasts, the remainder of Lauds is taken from the Common of the Saints, as listed below. | |||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
In Sunday Office during Eastertide, the Chapter is from the Proper. The rest is taken from the Ordinary as given below. In ferial Office during Eastertide, the Chapter, Hymn and V. and R. are from the Ordinary as given below. |
|||||||||||||||||||
|
Capitulum
Rom. 6. 9. |
The
Little Chapter Rom. 6. 9.. |
||||||||||||||||||
|
Hymnus Auróra cælum púrpurat, Rex ille dum fortíssimus Cujus sepúlcrum plúrimo Sat fúneri, sat lácrimis, Ut sis perénne méntibus * Deo Patri sit glória, |
The Hymn
Light's glittering morn bedecks the sky, While he, the King of glorious might Fast barred beneath the stone
of late Hell's pains are loosed, and tears are
fled; We pray thee, King, with glory decked, Proper Doxology |
||||||||||||||||||
|
V.
In resurrectióne tua, Christe, allelúja. R. Cæli et terra læténtur, allelúja. |
V.
In thy resurrection, O Christ, alleluia. R. Let heaven and earth rejoice, alleluia. |
||||||||||||||||||
| The Ant. on Bened. is from the Proper. | |||||||||||||||||||
|
Luc. 1. 68-79
BENEDICTUS †
Dóminus, Deus Israël: * quia
visitávit, et fecit redemptiónem plebis suæ : |
THE SONG OF ZACHARIAS Luc. 1. 68-79 Blessed †
be the Lord God of Israel; * for he hath visited and redeemed his people ; |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
| After the Antiphon, at once, the Salutation is said, with the Collect of the Day, as indicated below. | |||||||||||||||||||
|
V.
Dóminus vobíscum. Orémus. |
V.
The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us pray. |
||||||||||||||||||
|
Commemorations |
|||||||||||||||||||
|
V.
Dóminus vobíscum.
V.
Fidélium ánimæ
†
per
misericórdiam Dei requiéscant in pace. |
V.
The Lord be with you. R. And with thy spirit. V. Bless we the Lord. R. Thanks be to God. V. May the souls † of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. R. Amen. |
||||||||||||||||||
|
Then is said secretly the final Pater, unless Prime immediately follow; in which case the Triple Prayer is said silently and the Opening Versicles Of Prime are then said, as is prescribed in Common Forms. |
|||||||||||||||||||
| Pater noster. | Our Father. | ||||||||||||||||||
| The following V. and R. are then said aloud: | |||||||||||||||||||
| V. Dóminus
† det nobis suam
pacem. R. Et vitam ætérnam. Amen. |
V.
May the Lord
† bestow his peace upon us. R. And life everlasting. Amen. |
||||||||||||||||||
|
REMAIN STANDING |
|||||||||||||||||||
| Marian Antiphon | |||||||||||||||||||
|
From Compline of Holy Saturday through None of the Saturday within the Octave of Pentecost: |
|||||||||||||||||||
| After the Collect, the Officiant says in a low voice: | |||||||||||||||||||
| V.
Divínum auxílium †
máneat semper nobíscum. R. Amen. |
V.
May help divine †
be with us all, for ever abiding. R. Amen. |
||||||||||||||||||
|
KNEEL |
|||||||||||||||||||