|
Compline |
||||||||
|
KNEEL |
||||||||
|
Before Compline the Dual Prayer is not said as at the other Hours, but the Lector, making a profound reverence, begins at once: |
||||||||
|
STAND |
||||||||
| Jube domne, (Dómine) benedícere. | Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. | |||||||
| To which the Foremost makes answer: | ||||||||
|
Noctem quiétam et finem perféctum concédat
nobis Dóminus omnípotens. R. Amen. |
May the Lord Almighty grant us a
quiet night and a perfect end. R. Amen. |
|||||||
| After which the Lector, standing upright, says: | ||||||||
|
Lectio Brevis
I Pet. 5.8. |
Brief
Lesson
I Peter 5.8. Brethren, be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour; whom resist ye, stedfast in the Faith. But thou, O Lord, have mercy upon us. R. Thanks be to God. |
|||||||
|
V. Adjutórium
† nostrum in nómine Dómini. |
V.
Our help † is in the Name of the Lord. R. Who hath made heaven and earth. |
|||||||
| Then a Pater is said secretly. | ||||||||
| Pater noster. | Our Father. | |||||||
|
After which is said the General Confession, etc. as in Common Forms, which form differs for private recitation. |
||||||||
| Confíteor. Misereátur. Indulgéntiam. |
I confess. Absolutions. |
|||||||
|
After which the following V. is said by the Officiant. During this V. all make the holy Sign, with the thumb, over the left breast. |
||||||||
|
V.
Convérte nos, + Deus salutáris noster. R. Et avérte iram tuam a nobis. |
V.
Turn thou us, + O God our Saviour. R. And let thine anger cease from us. |
|||||||
|
Opening
Versicles And then at once follow the Opening Versicles as prescribed in Common Forms. |
||||||||
| V.
Deus † in adjutórium meum inténde. R. Dómine ad adjuvándum me festína. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja. |
V. O God,
† make speed to save me. R. O Lord, make haste to help me. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia. |
|||||||
|
And then the Psalms with Antiphon. The appropriate antiphon is begun by the Officiant, whereupon is intoned by the Precentor the first of the three Psalms, according to the Office of the day as given in the Psalter: |
||||||||
|
||||||||
|
After which the Antiphon is repeated entire by the Choir. |
||||||||
|
And then the Hymn. The same Hymn is always used, unless the Proper orders its omission. |
||||||||
|
STAND |
||||||||
|
Hymnus
Te lucis ante términum, Procul recédant
sómnia, * Præsta, Pater piíssime, |
The Hymn
Before the ending of the day, O let no evil dreams be near, Ordinary Ending: |
|||||||
| After the Hymn is said the Little Chapter which never varies: | ||||||||
| Capitulum
Jer. 14. 9. Tu autem in nobis es, Dómine, et nomen sanctum tuum invocátum est super nos : ne derelínquas nos, Dómine, Deus noster. R. Deo grátias. |
The Little Chapter Jer. 14. 9. |
|||||||
| Then follows the Brief Respond as given below: | ||||||||
|
V. In manus
tuas, Dómine, * Comméndo spíritum meum. |
V. Into thy hands, O Lord, * I commend my spirit. R. Into thy hands, O Lord, * I commend my spirit. V. For thou hast redeemed us, O Lord, thou God of truth. R. I commend my spirit. V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. R. Into thy hands, O Lord, * I commend my spirit. V. Keep us, O Lord, as the apple of an eye. R. Hide us under the shadow of thy wings. |
|||||||
|
After the V. and R. the Antiphon to the Gospel Canticle is begun by the Officiant. After which all sign themselves with the holy Sign as the Precentor intones the opening words of the Nunc Dimittis: |
||||||||
| Ant.
Salva nos. |
Ant. Save us, O Lord. | |||||||
|
CANTICUM SIMEONIS Luke 2.29-32. NUNC DIMITTIS † servum tuum, Dómine,
* secúndum verbum tuum
in pace : |
THE SONG OF SIMEON Nunc Dimittis Luke 2.29-32. Lord, † now lettest thou thy servant depart in peace, * according to thy
word. |
|||||||
| Ant. Salva nos, Dómine, vigilántes, custódi nos dormiéntes; ut vigilémus cum Christo, et requiescámus in pace. | Ant. Save us, O Lord, waking, guard us sleeping, that awake we may watch with Christ, and asleep we may rest in peace. | |||||||
|
After the Canticle, and the repetition of the Antiphon by the whole choir, if the Preces be omitted, at once the Salutation is said, with the Collect, as indicated below. The Preces of Compline are known as dominical Preces when said standing, and as ferial Preces when said kneeling. The ferial Preces are always said at Compline if they have been said at Vespers, ie. on kneeling days. The dominical Preces are said on common Ferias in and out of Eastertide; when the Office of Our Lady on Saturday is said; and on Feasts of the rank of Simple and Semidouble, unless there occur an Office excepted in the following Rubric: The Preces are omitted on Doubles, in the Office of Days within Octaves (NB. There are no days within simple Octaves); in the Office of Octave Days (even when simple); in the Offices of the Epiphany and Pentecost Vigils; in the Office of the Friday after the Ascension Octave; and when at Vespers a Commemoration has been made of a double or of an Octave Day (even when Simple). |
||||||||
|
STAND (for Dominical Preces) or KNEEL (for Ferial Preces) |
||||||||
|
Preces V.
Kyrie,
eléison. |
The Preces
V. Lord, have mercy upon us. |
|||||||
|
Pater noster. secreto usque ad V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo. |
Our Father. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
|||||||
|
Credo in Deum. secreto usque ad V. Carnis resurrectiónem. R. Vitam † ætérnam. Amen. |
I believe in God. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. The Resurrection of the body. R. And the Life † everlasting. Amen. |
|||||||
|
V. Benedíctus es, Dómine Deus
patrum nostrórum. |
V. Blessed art thou, O Lord, God of our
fathers. |
|||||||
| During the following V. the Choir, if standing, makes a profound reverence: | ||||||||
|
V. Benedicámus Patrem et Fílium
cum Sancto Spíritu. V.
Benedíctus es, Dómine, in firmaménto cæli. |
V. Let us bless the Father, the
Son, and the Holy Ghost. |
|||||||
|
After the Preces, or if they be omitted, after the repetition of the Ant., on the Nunc Dimittis, is said at once the Salutation and the Collect as follows: |
||||||||
|
V. Dóminus
vobíscum.
Orémus.
Oratio |
V. The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us
pray. Collect |
|||||||
| After the Collect, the Closing Versicles are said in the following form: | ||||||||
|
V. Dóminus
vobíscum. |
V. The Lord be with you. R. And with thy spirit. V. Bless we the Lord. R. Thanks be to God. |
|||||||
| Then is said by the Foremost in the Choir: | ||||||||
|
Benedictio Benedícat et custódiat nos omnípotens et miséricors Dóminus, Pater, † et Fílius, et Spíritus Sanctus. R. Amen. |
Benediction May the Lord Almighty and merciful vouchsafe to bless us and keep us, the Father, † the Son, and the Holy Ghost. R. Amen. |
|||||||
|
The V. Fidelium is not said, but immediately there follows one of the Marian antiphons, as prescribed in Common Forms. The Choir stands for the Marian Ant. and its V., R., Collect and concluding V. throughout Eastertide and from Vespers of Saturday through Sunday Compline, but at all other times the Choir kneels during this devotion, the Officiant alone rising before the Collect, which he prays standing, through its concluding V. And when the Choir stands for this Ant. after Compline, no one kneels until the Triple Prayer is finished. |
||||||||
|
KNEEL (weekdays) or STAND (Saturdays & Sundays) |
||||||||
| Marian Antiphon | ||||||||
|
From Vespers of the Saturday before the I Sunday in Advent through II Vespers of the Purification; or if this Feast be transferred, through Vespers on February 2nd: |
||||||||
| After the Purification, that is, from Compline of February 2nd, whether the Feast of the Purification be transferred or not, through Compline of Wednesday in Holy Week: | ||||||||
| From Compline of Holy Saturday through None of the Saturday within the Octave of Pentecost: | ||||||||
| From I Vespers of the Feast of the Most Holy Trinity through None of the Saturday before the I Sunday of Advent: | ||||||||
| After the Collect, the Officiant says in a low voice: | ||||||||
| V. Divínum auxílium
† máneat semper nobíscum. R. Amen. |
V.
May help divine † be with us all, for ever abiding. R. Amen. |
|||||||
| And then invariably is said in silence the Triple Prayer. | ||||||||
|
Pater. Ave. Credo. |
Our Father. |
|||||||
|
If Matins follow immediately after Compline, the Triple Prayer is said twice, the first time for the end of the preceding day, and the second time for the beginning of the Office of the following day. |
||||||||
|
KNEEL |
||||||||