Psalm 139.  Eripe me, Domine

In crisis
Prayer against evil thoughts

This Psalm can be put on the lips of the suffering Saviour.  It should also be prayed against the devil's temptations:  Lead us not into temptation.

First strophe:  Slander

Eripe me, Dómine, ab hómine malo: * a viro iníquo éripe me.
2  Qui cogitavérunt iniquitátes in corde: * tota die constituébant prælia.
3  Acuérunt linguas suas sicut serpéntis: * venénum áspidum sub lábiis eórum.

Deliver me, O Lord, from the evil man; * and preserve me from the wicked man;
2  Who have imagined mischief in their hearts, * and have stirred up strife all the day long.
3  They have sharpened their tongues like a serpent; * adder's poison is under their lips.

Second strophe:  Repetition

4  Custódi me, Dómine, de manu peccatóris: * et ab homínibus iníquis éripe me.
5  Qui cogitavérunt supplantáre gressus meos: * abscondérunt supérbi láqueum mihi:
6  Et funes extendérunt in láqueum: * juxta iter scándalum posuérunt mihi.

4  Keep me, O Lord, from the hands of the ungodly; * preserve me from wicked men.
Who are purposed to overthrow my goings : * the proud have laid a snare for me.
6  And they have spread a net abroad with cords; * yea, and have laid for me a stumbling block by the wayside.

Third strophe:  Plea for protection

7  Dixi Dómino : Deus meus es tu: * exáudi, Dómine, vocem deprecatiónis meæ.
8  Dómine, Dómine, virtus salútis meæ: * obumbrásti super caput meum in die belli.
9  Ne tradas me, Dómine, a desidério meo peccatóri: * cogitavérunt contra me, ne derelínquas me, ne forte exalténtur.

7  I said unto the Lord, Thou art my God, * hear the voice of my prayers, O Lord.
8  O Lord, Lord, thou strength of my salvation; * thou hast overshadowed my head in the day of battle.
9  Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked : * they have plotted against me, forsake me not, lest they should triumph.

Fourth strophe:  Plea for the punishment of the ungodly

10  Caput circúitus eórum: * labor labiórum ipsórum opériet eos.
11  Cadent super eos carbónes, in ignem dejícies eos: * in misériis non subsístent.
12  Vir linguósus non dirigétur in terra: * virum injústum mala cápient in intéritu.

10  The head of them that compass me about : * the labour of their lips shall overwhelm them.
11  Hot burning coals shall fall upon them, thou shalt cast them into the fire, * in miseries they never rise up again.
12  A man full of words shall not prosper upon the earth: * evil shall hunt the wicked person unto destruction.

Fifth strophe: God's aid

13  Cognóvi quia fáciet Dóminus judícium ínopis: * et vindíctam páuperum.
14  Verúmtamen justi confitebúntur nómini tuo: * et habitábunt recti cum vultu tuo.

13  I know that the Lord shall do justice to the poor, * and shall avenge the poor.
14  As for the just, they shall give thanks unto thy Name; * and the righteous shall dwell in thy sight.