| Psalm 66. Deus, misereatur nostri | |
|
Hymn of blessing |
|
|
In this Psalm we pray for God's paternal blessing on the day to come; the Antiphon, with its reference to light, takes up another theme very familiar to the spirit of Lauds. |
|
|
May we come to know our God |
|
|
Deus misereátur nostri, et
benedícat nobis: * illúminet vultum suum super nos, et misereátur nostri. |
God be merciful unto us, and bless us, * and shew us the
light of his countenance, and be merciful unto us; |
|
May we all be glad |
|
|
4 Læténtur et exsúltent Gentes: * quóniam júdicas pópulos in
æquitáte, et Gentes in terra dírigis. |
4 O let the nations rejoice and be glad; * for thou judgest the
people with justice, and govern the nations upon earth. |
|
May God bless us |
|
|
6 Benedícat nos Deus, Deus noster, benedícat nos Deus: * et métuant eum omnes fines terræ. |
6 God, even our own God, shall give us his blessing, yea, God shall bless us; * and all the ends of the world shall fear him. |