|
Dixit insípiens in
corde suo: * Non est Deus.
2 Corrúpti sunt, et abominábiles facti sunt in stúdiis suis: *
non est qui fáciat bonum, non est usque ad unum.
3 Dóminus de cælo prospéxit super fílios hóminum, * ut vídeat si
est intélligens, aut requírens Deum.
4 Omnes declinavérunt, simul inútiles facti sunt: * non est
qui fáciat bonum, non est usque ad unum.
5 Sepúlcrum patens est guttur eórum: linguis suis dolóse
agébant * venénum áspidum sub lábiis eórum.
6 Quorum os maledictióne et amaritúdine plenum est: * velóces
pedes eórum ad effundéndum sánguinem.
7 Contrítio
et infelícitas in viis eórum, et viam pacis non cognovérunt: * non est timor
Dei ante óculos eórum. |
The fool hath said in his heart : * There is no God.
2 They are corrupt, and become abominable in their doings; *
there is none that doeth good, no not one.
3 The Lord looked down from heaven upon the children of men, *
to see if there were any that would understand, and seek after God.
4 But they are all gone out of the way, they are altogether
become abominable; * there is none that doeth good, no not one.
5 Their throat is an open sepulchre, with their tongues have
they deceived; * the poison of asps is under their lips.
6 Their mouth is full of cursing and bitterness; * their feet
are swift to shed blood.
7 Destruction and unhappiness is in their ways, and the way of
peace have they not known: * there is no fear of God before their eyes. |
|
8 Nonne
cognóscent omnes qui operántur iniquitátem, * qui dévorant plebem meam sicut
escam panis?
9 Dóminum non invocavérunt, * illic trepidavérunt timóre, ubi non
erat timor.
10 Quóniam Dóminus in generatióne justa est, consílium ínopis
confudístis: * quóniam Dóminus spes ejus est. |
8 Shall they not know, all they that are
such workers of mischief, * eating up my people as it were bread?
9 They have not called upon the Lord, * there have they
trembled for fear, where there was no fear.
10 For the Lord is in the generation of the righteous; as for you, ye have
confounded the counsel of the poor;
* because he putteth his trust in the Lord. |
|
11 Quis dabit ex Sion salutáre Israël? * cum averterit Dóminus captivitátem plebis
suæ, exsultábit Jacob, et lætábitur Israël. |
11 Who shall give salvation unto Israel out
of Sion? * When the Lord turneth the captivity of his people; then shall
Jacob rejoice, and Israel shall be right glad. |