|
Tuesday Vespers |
|
|
Pastoral prayer of the Church |
|
|
"They that sow in tears shall reap in joy." Underlying the five Psalms, varied in imagery and diverse in style, we may find this unifying theme: holy Church, persecuted by the world, poor and banned on earth, by trust in God advances victoriously toward her happy home. Sowing in tears, she reaps in joy. |
|
|
Psalm 122. Ad te levavi |
|
|
Look to our heavenly helper |
|
|
This Psalm, so overflowing with the spirit of confidence, originated during the Jewish exile and has become a pastoral song of Mother Church for the welfare of souls. Unceasingly she is lifting her hands heavenwards for the spiritual needs of her children. |
|
|
Meditation |
|
|
Ad te levávi óculos meos, * qui
hábitas in cælis. |
Unto thee have I lift up mine eyes, * O thou that dwellest in the
heavens. |
|
Prayer |
|
|
4 Miserére nostri, Dómine, miserére nostri: * quia multum repléti
sumus despectione: |
4 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us; * for we are
utterly despised. |
|
Psalm 123. Nisi quia Dominus |
|
|
Protector in every crisis |
|
|
Without God's help, the Church would long ago have fallen prey to the powers of hell. But with his help, she has proved herself victorious over all her enemies. This is true both for the Church as a whole and for the individual soul in particular. |
|
|
The crisis |
|
|
Nisi quia Dóminus erat in nobis,
dicat nunc Israël: * nisi quia Dóminus erat in nobis, |
If the Lord himself had not been on our side, let Israel
now say; * if the Lord himself had not been on our side, |
|
Divine aid |
|
|
5 Benedíctus Dóminus * qui non dedit nos, in captiónem déntibus
eórum. |
5 Blessed be the Lord, * who hath not given us over for a prey
unto their teeth. |
|
Psalm 124. Qui confidunt |
|
|
God among his people |
|
|
This Psalm expresses the strong confidence with which the kingdom of God (the Church and the individual Christian) is armed even in the thick of the conflict.. |
|
|
God with us |
|
|
Qui confídunt in Dómino, sicut
mons Sion: * non commovébitur in ætérnum, qui hábitat in Jerúsalem. |
They that put their trust in the Lord shall be even as the
mount Sion, * he shall stand fast for ever, that dwelleth in Jerusalem. |
|
Petition |
|
|
4 Bénefac, Dómine, bonis, * et rectis corde. |
4 Do well, O Lord, unto those that are good * and true of heart. |
|
Psalm 125. In convertendo |
|
|
Sow in tears, reap in joy |
|
|
This Psalm presents two splendid pictures: 1) Christ, the Sower on earth, in tears and sweat, sowing the seed by work, prayer, and suffering; 2) the joyful harvest in heaven; with sheaves heavy in merit, Christ comes to the heavenly harvest. Accordingly, the Psalm has two strophes: 1) thanksgiving for salvation through our Lord Jesus Christ (grace); 2) petition for final salvation in heaven (glory). The hymn pictures both the life of a Christian as an individual and the Church as pastor of souls. It is one of the most moving Psalms in the psalter. |
|
|
Our bonds are broken |
|
|
In
converténdo Dóminus captivitátem Sion: * facti sumus sicut consoláti: |
When the Lord turned again the captivity
of Sion, * then we became like men comforted. |
|
Help us to rebuild |
|
|
5 Convérte, Dómine, captivitátem nostram, * sicut torrens in austro. |
5 Turn again our captivity, O Lord, * as the rivers in the south. |
|
Psalm 126. Nisi Dominus |
|
|
God's blessing crowns the work |
|
|
This Psalm consists of two independent songs. The first one is a warning against too much activity and too little trust in God. The second pictures good children as a mighty blessing. The Christian and the priest, as he prays, is warned never to ascribe success to his own doing; without God all his labour in God's harvest is in vain. The blessing of children also has a spiritual sense: they are the souls won over to God, and personal merits; both will be powerful champions for us on the day of judgment. |
|
|
All human struggle is in vain |
|
|
Nisi Dóminus
ædificáverit domum, * in vanum laboravérunt qui ædíficant eam. |
Except the Lord build the house, * they
labour in vain that build it. |
|
Unless God's blessing comes to our aid |
|
|
4 Cum déderit diléctis suis somnum: * ecce heréditas Dómini
fílii : merces, fructus ventris. |
4 When he giveth his beloved
sleep : * behold, children are the heritage of the Lord: the reward, and the
fruit of the womb. |