|
Monday None |
|
|
The Good Shepherd of the penitent and the righteous |
|
|
Recurring theme : Look to the end, and ask if you will persevere. This Hour shews us two ways to God: the way of penance (Ps. 31) and the way of innocency (Ps. 32). Whether we come to the end of the day, of the week, of life itself, in the garb of penance, or in the garb of innocency, we must make certain of being among the just (Antiphon: Rejoice, O ye righteous ; yea, be joyful all ye that are true of heart). God, the Good Shepherd, lifts the strayed sheep from among the thorn bushes (Ps. 31) and pastures his flock with tender care (Ps. 32). |
|
|
Psalm 31. Beati quorum |
|
|
The penitent's hymn of thanksgiving |
|
|
David prayed this Psalm after his sin with Bethsabee. And we also may feel thankful for the grace of repentance so often granted unto us. |
|
|
Peace in penance |
|
|
Beáti quorum
remíssæ sunt iniquitátes: * et quorum tecta sunt peccáta. |
Blessed are they whose unrighteousness is forgiven, * and whose sins
are
covered. |
|
Torture of conscience |
|
|
3 Quóniam tácui,
inveteravérunt ossa mea, * dum clamárem tota die. |
3 Because I held my tongue, my bones consumed away, *
whilst I cried out all the day long. |
|
Confession |
|
|
5 Delíctum meum cógnitum tibi feci: * et injustítiam meam non abscóndi. |
5 I acknowledged my sin unto thee; * and mine unrighteousness have I
not hid. |
|
Fearless with God |
|
|
7 Pro hac orábit
ad te omnis sanctus, * in témpore opportúno. |
7 For this shall every one that is godly make his prayer unto thee,
* in a seasonable time. |
|
Sheltered in the sanctuary |
|
|
10 Intellectum
tibi dabo, et instruam te in via hac, qua gradiéris: * firmábo super te
óculos meos. |
10 I will give thee understanding, and teach thee in the way wherein thou shalt
go; * and I will guide thee with mine eye. |
|
Finale |
|
| 14 Lætámini in Dómino et exsultáte, justi, * et gloriámini, omnes recti corde. | 14 Be glad, O ye righteous, and rejoice in the Lord; * and be joyful, all ye that are true of heart. |
|
Psalm 32 |
|
|
God, the Lord of the world |
|
|
This Psalm portrays God as the Good Shepherd over nature, over the affairs of men and especially over his adopted children. We may here meditate on God's loving providence in the order of nature and in the order of grace. |
|
|
Psalm 32. Exsultate, justi |
|
|
Praise our all-merciful God |
|
|
Exsultáte, justi
in Dómino: * rectos decet collaudátio. |
Rejoice in the Lord, O ye righteous; * for it becometh well
the just to be thankful. |
|
The almighty Creator |
|
|
6 Verbo Dómini
cæli firmáti sunt: * et spíritu oris ejus omnis virtus eórum. |
6 By the word of the Lord were the heavens made; * and all the host
of them by the breath of his mouth. |
|
The all-wise Ruler |
|
|
10 Dóminus
díssipat consília Géntium: * réprobat autem cogitatiónes populórum et
réprobat consília príncipum. |
10 The Lord bringeth the counsel of the heathen to nought, * and maketh the devices of the people to be of none effect, and casteth out the
counsels of princes. |
|
Psalm 32. ii. Beata gens |
|
|
Searcher of hearts |
|
|
12 Beáta gens,
cujus est Dóminus, Deus ejus: * pópulus, quem elégit in hereditátem sibi. |
12 Blessed are the people whose God is the Lord; *
and blessed are the folk that he hath chosen to him, to be his inheritance. |
|
He defies the wicked |
|
|
16 Non salvátur
rex per multam virtútem: * et gigas non salvábitur in multitúdine virtútis
suæ. |
16 The king is not saved by the multitude of an host; *
neither is the mighty man delivered by his great strength. |
|
He aids the virtuous |
|
|
18 Ecce óculi
Dómini super metuéntes eum: * et in eis, qui sperant super misericórdia ejus
: |
18 Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, * and
upon them that put their trust in his mercy; |
|
Finale (Confidence) |
|
|
20 Anima nostra sústinet Dóminum: * quóniam adjútor et protéctor noster est. |
20 Our soul hath patiently tarried for the Lord; * for he is our
help and our protector. |